"the government and other partners" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة والشركاء الآخرين
        
    • والحكومة والشركاء الآخرين
        
    • الحكومة وغيرها من الشركاء
        
    • الحكومة والجهات الشريكة الأخرى
        
    • الحكومة والشركاء الآخرون
        
    • والحكومة وشركاء آخرين
        
    The joint efforts of the Government and other partners in the country have resulted in a number of achievements. UN وأسفرت الجهود المشتركة التي تبذلها الحكومة والشركاء الآخرين في البلد عن تحقيق عدد من الانجازات.
    UNICEF was also participating in a needs assessment with the Government and other partners. UN وشاركت اليونيسيف أيضا في تقييم الاحتياجات مع الحكومة والشركاء الآخرين.
    the Government and other partners were informed that this was the last official mission of the Special Representative to Cambodia. UN وأحاط الممثل الخاص الحكومة والشركاء الآخرين علماً بأن هذه هي آخر بعثة رسمية له إلى كمبوديا.
    UNIPSIL will continue to work with SLBC, the Government and other partners to achieve that goal. UN وسيواصل المكتب العمل مع الهيئة والحكومة والشركاء الآخرين لتحقيق هذا الهدف.
    150 human rights investigations to identify violations and outline recommendations to assist the Government and other partners to develop protective responses UN إجراء 150 تحقيقا في انتهاكات حقوق الإنسان للكشف عن طبيعتها وتقديم توصيات لمساعدة الحكومة وغيرها من الشركاء على استحداث آليات تدخُّل لتوفير الحماية
    21. The Communications and Public Information Office will continue to support all components of the Mission in promoting and publicizing activities to achieve the Mission's mandate and will continue to work with the Government and other partners in the promotion of their projects and programmes. UN 21 - وسيواصل مكتب الاتصالات والإعلام تقديم الدعم لجميع عناصر البعثة عن طريق تشجيع وترويج الأنشطة الكفيلة بإنجاز ولاية البعثة، وسيواصل العمل مع الحكومة والجهات الشريكة الأخرى لتنفيذ مشاريعها وبرامجها.
    I therefore welcome proposals under consideration by the Government and other partners to address this issue. UN ولذلك، أرحب بالمقترحات التي تنظر فيها الحكومة والشركاء الآخرون من أجل معالجة هذه المسألة.
    The task force serves as the primary technical interface with the Government on peace consolidation issues, and is working with Government technical experts on the development of the peacebuilding priority plan and the definition of appropriate coordination mechanisms between BINUB, the broader United Nations system, the Government and other partners to ensure a comprehensive and focused approach to peacebuilding in Burundi. UN وتعد فرقة العمل بمثابة صلة الوصل الفنية الرئيسية مع الحكومة بشأن المسائل المتعلقة بتوطيد السلام، وهي تعمل مع الخبراء الحكوميين الفنيين في مجالي إعداد خطة أولويات بناء السلام وتحديد آليات التنسيق المناسبة بين مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي ومنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا والحكومة وشركاء آخرين لكفالة اتباع نهج شامل يركز على بناء السلام في بوروندي.
    The efforts of the Government and other partners in the response to AIDS have been very successful. UN وإن جهود الحكومة والشركاء الآخرين في الاستجابة للإيدز كانت ناجحة جدا.
    :: 350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to provide recommendations that would assist the Government and other partners to develop protective responses UN :: إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات من شانها مساعدة الحكومة والشركاء الآخرين على وضع تدابير تصدّ وقائية
    350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to make recommendations to the Government and other partners UN إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى الحكومة والشركاء الآخرين
    350 human rights monitoring missions and 50 human rights investigations to verify allegations of human rights violations and to make recommendations to the Government and other partners UN :: إيفاد 350 بعثة مراقبة لحقوق الإنسان، و 50 بعثة للتحقيقات بشأن حقوق الإنسان للتحقق من مزاعم انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم توصيات إلى الحكومة والشركاء الآخرين
    I intend to report on progress achieved towards this end in more detail upon further consultation with the Government and other partners. UN وأعتزم تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تحقيق هذه الغاية بمزيد من التفصيل بعد إجراء مشاورات أخرى مع الحكومة والشركاء الآخرين.
    The scope of these programmes, and the role of different parts of the United Nations system in supporting them in accordance with their mandates, will depend on the outcome of discussions with the Government and other partners. UN وسيتوقف نطاق هذه البرامج، ودور الأجزاء المختلفة من منظومة الأمم المتحدة في دعمها وفقا لولاياتها، على نتائج المناقشات مع الحكومة والشركاء الآخرين.
    In this capacity, WFP worked closely with the Government and other partners in the preparation of the INGC statutes and the new policy document. UN وبهذه الصفة، عمل برنامج الأغذية العالمي بصورة وثيقة مع الحكومة والشركاء الآخرين في إعداد النظام الأساسي للمعهد الوطني لإدارة الكوارث ووثيقة السياسة الجديدة.
    The Commission further welcomes the appointment of Margaret Vogt as the new Special Representative of the Secretary-General in the Central African Republic, and looks forward to the continued work of BINUCA with the Government and other partners to deliver results on the peace process. UN وترحب اللجنة كذلك بتعيين السيدة مارغريت فوغت ممثلة خاصة جديدة للأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي تتطلع إلى أن يواصل المكتب العمل مع الحكومة والشركاء الآخرين من أجل تحقيق نتائج في عملية السلام.
    61. Coordination and collaboration will continue through the Liberia Inter-Agency Standing Committee, which was introduced early in 2006 as a framework bringing together the United Nations, the Government and other partners to enhance accountability, effectiveness and the predictability of the humanitarian response. UN 61 - وسيستمر التنسيق والتعاون من خلال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ليبريا، التي بدأت عملها في أوائل عام 2006 كإطار يجمع بين الأمم المتحدة والحكومة والشركاء الآخرين لتعزيز المساءلة والفعالية والقدرة على التنبؤ والاستجابة الإنسانية.
    Another means of coordination and collaboration is provided by the Inter-Agency Standing Committee cluster approach, which was introduced in Liberia early in 2006 as a framework bringing together the United Nations, the Government and other partners to enhance accountability, effectiveness and the predictability of the humanitarian response. UN ومن وسائل توفير التنسيق والتعاون الأخرى، النهج العنقودي الذي تنتهجه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التي استحدثت في ليبريا في أوائل عام 2006، كإطار يجمع بين الأمم المتحدة والحكومة والشركاء الآخرين لتدعيم المساءلة والفعالية والتنبؤ بالاستجابة الإنسانية.
    150 human rights investigations to identify violations and outline recommendations to assist the Government and other partners to develop protective responses UN :: إجراء 150 تحقيقا في انتهاكات حقوق الإنسان للكشف عن طبيعتها وتقديم توصيات لمساعدة الحكومة وغيرها من الشركاء على استحداث آليات تدخُّل لتوفير الحماية
    The High Commissioner will continue to support the Government and other partners in the country in their efforts towards promotion and protection of human rights in the country. UN وستواصل المفوضة السامية دعم الحكومة وغيرها من الشركاء في البلاد في جهودهم الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    Concrete actions to be taken by the Government and other partners on the ground towards implementation of the commitments were proposed. UN واقترحت إجراءات ملموسة كي تتخذها الحكومة والشركاء الآخرون في الميدان من أجل تنفيذ الالتزامات.
    BONUCA, together with UNDP, the Government and other partners, actively contributed to the successful holding of the presidential and legislative elections through the Committee of Foreign Partners to Follow Up the Electoral Process as well as the implementation of the Project for the reintegration of former combatants and support to local communities, funded by the World Bank Multi-Country Demobilization and Reintegration Programme. UN وساهم المكتب بنشاط إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة وشركاء آخرين في تنظيم الانتخابات الرئاسية والتشريعية بنجاح من خلال لجنة الشركاء الخارجيين المعنية بمتابعة العملية الانتخابية، وكذلك تنفيذ مشروع إعادة إدماج المحاربين السابقين ودعم المجتمعات المحلية الذي يموله البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج الذي استحدثه البنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more