"the government and people of myanmar" - Translation from English to Arabic

    • حكومة وشعب ميانمار
        
    • حكومة ميانمار وشعبها
        
    • حكومتها وشعبها
        
    The United Nations is committed to a policy of comprehensive engagement with the Government and people of Myanmar under the three pillars of political, humanitarian and development assistance. UN وقال إن الأمم المتحدة ملتزمة بتوخي سياسة الحوار الشامل مع حكومة وشعب ميانمار ضمن إطار الدعائم الثلاث لتقديم المساعدة السياسية والإنسانية والإنمائية.
    The Special Adviser emphasized that the Secretary-General's good offices were a process, not a one-time event, and that, ultimately, it was up to the Government and people of Myanmar, albeit with international support, to find a way out of the crisis. UN وشدد المستشار الخاص على أن المساعي الحميدة هي بمثابة عملية وليست بالأمر الذي يحدث لمرة واحدة، وأن الأمر يعود في نهاية المطاف إلى حكومة وشعب ميانمار من أجل الخروج من الأزمة، وإن كان ذلك بمساعدة من المجتمع الدولي.
    the Government and people of Myanmar could no longer tolerate confrontational acts aimed at inciting public unrest and obstructing the National Convention process. UN فلم يعد بوسع حكومة وشعب ميانمار التسامح حيال أفعال المجابهة الرامية إلى التحريض على الاضطراب العام وعرقلة عملية المؤتمر الوطني.
    Only the Government and people of Myanmar could fashion their own destiny. UN وأضاف أن حكومة ميانمار وشعبها هما وحدهما القادران على صنع مصيرهما.
    Ultimately, the future of the country was in the hands of the Government and people of Myanmar. UN ومصير البلد لا يزال بين يدي حكومة ميانمار وشعبها.
    I made it clear that the purpose of my visit was to convey the concerns, expectations and encouragement of the international community and to extend the assistance of the United Nations to the Government and people of Myanmar in addressing the challenges facing their country. UN وأوضحت أن الغرض من زيارتي هو أن أنقل الشواغل، والتوقعات، والتشجيع من المجتمع الدولي، وأن أقدم مساعدة الأمم المتحدة إلى حكومة وشعب ميانمار من أجل معالجة التحديات التي تواجه بلدهم.
    The Secretary-General remains committed to providing his good offices and to pursue discussions with the Government and people of Myanmar on the situation of human rights and the restoration of democracy. UN ولا يزال الأمين العام ملزما ببذل مساعيه الحميدة ومتابعة المناقشات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    The Secretary-General remains committed to provide his good offices and to pursue discussions with the Government and people of Myanmar on the situation of human rights and the restoration of democracy. UN ولا يزال الأمين العام ملتزما بمساعيه الحميدة ومواصلة المناقشات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    The fact was that the Government and people of Myanmar had responded expeditiously to the national emergency, providing shelter to the victims, spending over 87 billion kyats on rescue and rehabilitation operations, requesting emergency assistance from the United Nations and distributing international aid to the victims. UN والذي حدث على أرض الواقع يتمثل في أن حكومة وشعب ميانمار قد تفاعلا بسرعة مع حالة الطوارئ الوطنية، من خلال تقديم المأوى اللازم للضحايا، وتكريس ما يزيد عن 87 بليون كيات لأنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل، ومطالبة الأمم المتحدة بمساعدة عاجلة، وتوزيع المعونة الدولية على الضحايا.
    58. My personal engagement in the implementation of the good offices mandate offers the clearest signal of the commitment of the United Nations to work in partnership with the Government and people of Myanmar to address issues that are of fundamental importance to the future of the country. UN 58 - ويوفر التزامي الشخصي بتنفيذ ولاية المساعي الحميدة أوضح إشارة إلى التزام الأمم المتحدة بالعمل في شراكة مع حكومة وشعب ميانمار لمعالجة مسائل ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى مستقبل البلد.
    They recognized the assistance and cooperation rendered by the Government and people of Myanmar and expressed their highest appreciation and gratitude to the United Nations, the dialogue partners of ASEAN, donor agencies and countries and the international community for their generous contributions and full support to the ASEAN-led post-Nargis operation. UN وأعرب الوزراء عن تقديرهم لما قدّمته حكومة وشعب ميانمار من مساعدة وتعاون وأعربوا عن تقديرهم وامتنانهم العميقين للأمم المتحدة ولشركاء رابطة الأمم في الحوار وللوكالات والبلدان المانحة وللمجتمع الدولي لمساهماتهم السخية ودعمهم الكامل للعمليات التي أجريت بقيادة رابطة الأمم في أعقاب إعصار نرجس.
    During our meeting, I reiterated my commitment to help the Government and people of Myanmar on a broad range of issues, including political dialogue, elections, economic development and the promotion of the Millennium Development Goals, and to continue to mobilize international support for greater mutual engagement and cooperation between the United Nations and Myanmar in that regard. UN وخلال اجتماعنا، أكدت مجددا التزامي بمساعدة حكومة وشعب ميانمار بشأن طائفة واسعة من القضايا، بما في ذلك الحوار السياسي والانتخابات والتنمية الاقتصادية وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية ومواصلة حشد الدعم الدولي لزيادة العمل المشترك والتعاون بين الأمم المتحدة وميانمار في هذا الصدد.
    I further reiterated my commitment to work through my good offices with the Government and people of Myanmar to address the political, humanitarian and development challenges of the country, as endorsed at the ministerial level by my Group of Friends on Myanmar. UN وأكدت مرة أخرى على التزامي بالعمل عن طريق ما أبذله من مساع حميدة، بتأييد من فريق أصدقائي من أجل ميانمار على المستوى الوزاري، مع حكومة وشعب ميانمار للتصدي للتحديات السياسية والإنسانية والإنمائية للبلد.
    38. The Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar was appointed in accordance with the mandates entrusted to the Secretary-General by the General Assembly, most recently in resolution 58/247 of 23 December 2003, to continue to provide his good offices and to pursue discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar. UN 38 - عُين المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار وفقا للولايات التي أناطتها الجمعية العامة بالأمين العام، مؤخرا، في قرارها 58/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، بأن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    12. The Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar was appointed in accordance with the mandate given to the Secretary-General by the General Assembly, most recently in its resolution 57/231 of 18 December 2002, to continue to provide his good offices and to pursue discussions on the situation of human rights and the restoration of democracy with the Government and people of Myanmar. UN 12 - عين المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار بموجب الولاية التي أناطتها الجمعية العامة بالأمين العام، مؤخرا، في قرارها 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، بأن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    Building on this collaboration, the United Nations is committed to continuing to work in partnership with the Government and people of Myanmar to address the broad range of challenges facing their country, based on mutual trust and confidence. UN والأمم المتحدة ملتزمة، انطلاقا من ذلك التعاون، بمواصلة العمل في إطار شراكة مع حكومة ميانمار وشعبها ليمكن التصدي للمجموعة الكبيرة من التحديات التي يواجهها البلد، على أساس الثقة المتبادلة.
    16. The PONJA report acknowledges the prompt and systematic response of the Government and people of Myanmar to the disaster. UN 16 - وسلّم تقرير التقييم المشترك بأن استجابة حكومة ميانمار وشعبها للكارثة كانت سريعة ومنهجية.
    the Government and people of Myanmar would use the resources available in their unwavering efforts to rid the country’s border areas of the opium poppy forever. UN وأكد أن حكومة ميانمار وشعبها سوف يستغلان الموارد المتاحة لهما في جهودهما الدؤوبة الرامية إلى استئصال شأفة زراعة خشخاش اﻷفيون من المناطق الحدودية للبلاد بصورة لا رجعة فيها.
    " In the performance of my mandate, I have always endeavoured to establish direct contact with the Government and people of Myanmar. UN " ولقد سعيت دوما، في سياق اضطلاعي بولايتي، إلى إقامة اتصال مباشر مع حكومة ميانمار وشعبها.
    I am committed to continuing cooperation with the Government and people of Myanmar to enable their efforts to make a successful transition to a credible civilian and democratic Government. UN وإنني ملتزم بمواصلة التعاون مع حكومة ميانمار وشعبها لكي تثمر جهودهما فينجحا في الانتقال إلى حكومة مدنية وديمقراطية ذات مصداقية.
    Ultimately, the future of Myanmar rests with the Government and people of Myanmar. UN ويظل مستقبل ميانمار في نهاية المطاف في يد حكومتها وشعبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more