"the government and people of the" - Translation from English to Arabic

    • حكومة وشعب
        
    • لحكومة وشعب
        
    • حكومة وشعبا
        
    • حكومة وشعباً
        
    • حكومةً وشعباً
        
    • الحكومة والشعب
        
    • وحكومة وشعب
        
    One of the ironies resulting from such pernicious measures is the bringing together of the Government and people of the country under punishment. UN وإحدى المفارقات الناتجة عن مثل هذه التدابير الخبيثة، هي معاقبة حكومة وشعب بلد ما معاً.
    Aware of the efforts made by the Government and people of the Comoros to assist the most affected and deprived sectors of the population, UN وإذ تدرك الجهود التي بذلتها حكومة وشعب جزر القمر من أجل تقديم المساعدة إلى أكثر فئات الشعب تضررا وعوزا،
    I am especially delighted to extend congratulations to the Government and people of the Republic of South Sudan on their achievement of independence. UN ويسعدني بشكل خاص أن أتقدم بالتهاني لحكومة وشعب جمهورية جنوب السودان على تحقيق الاستقلال.
    The Committee once again took note of the fundamental concerns of the Government and people of the Democratic Republic of the Congo: UN أحاطت اللجنة علما مرة أخرى بالشواغل الأساسية لحكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تنصب على:
    Members of the Council expressed their sympathy and condolences to the victims and their relatives, as well as to the Government and people of the Russian Federation. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعاطفهم وتعازيهم للضحايا ولأقاربهم وللاتحاد الروسي حكومة وشعبا.
    She also thanked the Vice-Chairpersons, the Rapporteur and all members of the Bureau, as well as the Government and people of the host country, Kenya. UN وشكرت أيضا نواب الرئيس والمقرر وجميع أعضاء المكتب وكذلك كينيا البلد المضيف حكومة وشعبا.
    This can only merit our condemnation and our solidarity with the victims and the Government and people of the United States. UN ولا يستحق ذلك منا سوى الإدانة، والإعراب عن تضامننا مع الضحايا ومع حكومة وشعب الولايات المتحدة.
    The international community should therefore support the Government and people of the Sudan in addressing their security and human rights problems. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم حكومة وشعب السودان في معالجة مشاكل الأمن وحقوق الإنسان.
    We warmly congratulate the Government and people of the Democratic Republic of the Congo on the success of that historic election. UN ونتقدم بالتهنئة الحارة إلى حكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية على نجاح تلك الانتخابات التاريخية.
    On behalf of the Government and people of the Republic of Korea, I would like to extend our deepest sympathies and condolences to those affected. UN وباسم حكومة وشعب جمهورية كوريا، أود أن أتوجه بأعمق مواساتنا وتعازينا للمتضررين.
    At the outset, please allow me on behalf of the Government and people of the Republic of Suriname to extend sincere felicitations to the President on his election to preside over this important session. UN بداية، اسمحوا لي، باسم حكومة وشعب جمهورية سورينام، أن أتقدم بخالص التهنئة للرئيس بانتخابه لرئاسة هذه الدورة الهامة.
    We extend our deepest condolences to the Government and people of the Syrian Arab Republic on this tragic loss. UN ونحن نعرب عن أعمق تعازينا لحكومة وشعب الجمهورية العربية السورية على هذه الخسارة الكبيرة.
    Resolution on expression of appreciation to the Government and people of the Marshall Islands UN قرار بشأن الإعراب عن التقدير لحكومة وشعب جزر مارشال
    Resolution on expression of appreciation to the Government and people of the Marshall Islands UN قرار بشأن الإعراب عن التقدير لحكومة وشعب جزر مارشال
    He also on behalf of the OAU conveyed his condolences to the Government and people of the United States of America and expressed Africa's solidarity with them. UN كما عبر باسم منظمة الوحدة الأفريقية عن تعازيه لحكومة وشعب الولايات المتحدة الأمريكية، معربا عن تضامن أفريقيا معهما.
    I assure the Assembly that the Government and people of the United Republic of Tanzania take pride in Tanzania's membership of the United Nations. UN وأؤكد للجمعية أن جمهورية تنزانيا المتحدة حكومة وشعبا تشعر بالفخر لأن تنزانيا عضو في الأمم المتحدة.
    The Ministers expressed their thanks and appreciation to the Government and people of the United Arab Emirates for hosting this meeting and for the warm reception and generous hospitality that they received. UN أعرب الوزراء عن شكرهم وتقديرهم لدولة اﻹمارات العربية المتحدة حكومة وشعبا على استضافتها لهذا الاجتماع وعلى ما قوبلوا به من حرارة استقبال وكرم ضيافة وحسن وفادة.
    Here we would like these supporters to know that the Government and people of the Republic of Chad recognize and are grateful for their assistance. UN ونودّ هنـا إبلاغ هـؤلاء الداعمين أن تشـاد - حكومة وشعبا - تعترف بمساعدتهم لهما، وهي ممتنة لهم لذلك.
    Let me join those who have expressed deep sorrow and conveyed condolences to the Government and people of the Hashemite Kingdom of Jordan on the sad occasion of the untimely demise of His Majesty King Hussein Ibn Talal. UN وأود أن أضم صوتي أيضا إلى من أعربوا عن اﻷسى العميق وتقدموا بالتعازي الخالصة إلى المملكة اﻷردنية الهاشمية حكومة وشعبا في المناسبة المحزنة للرحيل المفاجئ لصاحب الجلالة الملك حسين بن طلال.
    the Government and people of the Bolivarian Republic of Venezuela join in the clamour demanding an end, unequivocally and without further delay, to the Israeli presence in the occupied territories as a basic prerequisite for achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East and for the definitive establishment of a free and sovereign Palestinian State. UN إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية حكومة وشعباً تشارك في المطالبة بوضع حد قاطع ودون ما إبطاء للوجود الإسرائيلي في الأراضي المحتلة كشرط مسبق لتحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، ولإنشاء دولة فلسطينية نهائية حرة وذات سيادة.
    The upcoming fiftieth anniversary of the country's independence is a special occasion that provides an opportunity for the Government and people of the Democratic Republic of the Congo to turn the page on a period of the country's history that has too often been disfigured by conflict and violence. UN وتمثل الذكرى السنوية الخمسون المقبلة لاستقلال البلد مناسبة خاصة تتيح فرصة لجمهورية الكونغو الديمقراطية حكومةً وشعباً لطيّ صفحة مرحلة من تاريخ البلد تشوّهت للغاية من جراء النزاع والعنف.
    On behalf of the Government and people of the Dominican Republic, I should like finally to take this opportunity to wish you a pleasant stay in Santo Domingo and express my wishes for the success of this meeting. UN وختاما فإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لكم باسم الحكومة والشعب الدومينيكي عن تمنياتنا لكم بإقامة هانئة في سانتو دومينغو وبأن يكلل الاجتماع بالنجاح.
    I would like to use this opportunity to convey the heartfelt condolences of the President, the Government and people of the Republic of Namibia to the bereaved family of the late King Hussein and to the people of the Kingdom of Jordan. UN وأود اغتنام هذه الفرصة ﻷنقل التعازي القلبية من رئيس وحكومة وشعب جمهورية ناميبيا إلى أسرة الملك الراحل حسين المكلومة وإلى شعب المملكة الأردنية بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more