"the government and representatives" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة وممثلي
        
    • الحكومة وممثلين
        
    • الحكومة وممثلو
        
    Meetings were held with the Government and representatives of the National Programme for Reinsertion and Reintegration Programme on how to monitor and evaluate programmes. UN وعقدت اجتماعات مع الحكومة وممثلي البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وبرنامج إعادة الإدماج عن كيفية رصد البرامج وتقييمها.
    There was an increased openness and an intensification of the dialogue between the Government and representatives of civil society and the international community. UN وقد ازداد الانفتاح وتكثف الحوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني والمجتمع الدولي.
    93. The Russian Federation emphasized the importance of the national dialogue between the Government and representatives of civil society. UN 93- وأكد الاتحاد الروسي أهمية الحوار الوطني بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني.
    It is important for a frank and constructive dialogue to be established between the Government and representatives of those groups in order to create a climate of confidence and achieve the task at hand. UN ومن المهم إجراء حوار صريح وبناء بين الحكومة وممثلي تلك الجماعات من أجل إيجاد مناخ من الثقة وإنجاز المهمة التي نحن بصددها.
    As a result, it had been decided to establish a forum for dialogue between the Government and representatives from different youth orgnizations. UN ونتيجة لذلك، تقرر إنشاء منتدى للحوار بين الحكومة وممثلين عن مختلف المنظمات الشبابية.
    This was the first such meeting between the Government and representatives of all 27 United Nations agencies, funds and programmes to discuss this partnership. UN ويذكر أن ذلك الاجتماع كان أول اجتماع تعقده الحكومة وممثلو جميع الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة الـبالغ عددها 27، لمناقشة هذه الشراكة.
    the Government and representatives of the international community told the Special Representative that they were interested in supporting the country as it moves towards democracy, respect for human rights and an improvement in living standards. UN وعلم الممثل الخاص من الحكومة وممثلي المجتمع الدولي أنهما يرغبان في مساعدة البلد في مسيرته نحو الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وتحسين مستويات المعيشة.
    Despite a number of ceasefire agreements signed by the Government and representatives of ethnic groups, the army is still engaged in counter-insurgency operations in Karen, Shan and Karenni States. UN ورغم توقيع عدد من اتفاقات وقف اطلاق النار من قبل الحكومة وممثلي الجماعات الإثنية، فإن الجيش ما زال يعكف على القيام بعمليات مقاومة التمرد في ولايات كارن وشان وكاريني.
    On 12 May 2001, an official signature ceremony held in Djibouti concluded the peace process between the Government and representatives of FRUD. UN وأقيم حفل في جيبوتي، يوم 12 أيار/مايو 2001، للتوقيع رسميا على عملية السلام بين الحكومة وممثلي الجبهة.
    It focused ostensibly on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum on the problem of internal displacement in the Sudan with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problem with the support of, and in cooperation with, the international community. UN وقد ركزت بشكل واضح على التحاور مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم حول مشكلة التشرد الداخلي في السودان بغية إرساء الأسس لإيجاد استجابة وطنية معززة للمشكلة، بدعم المجتمع الدولي وبالتعاون معه.
    Disarmament, demobilization and reintegration is technically ready to start, but continues to be hampered by political and security challenges under the responsibility of the Government and representatives of rebel groups. UN وتعد عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج جاهزة للانطلاق من الناحية التقنية، وإن كانت ما زالت تواجه معوقات ناجمة عن التحديات السياسية والأمنية الواقعة تحت مسؤولية الحكومة وممثلي جماعات المتمردين.
    There were contacts between spokespersons from the ELN, representatives of the Government and representatives of the Government of Mexico, a country that agreed to act as a facilitator through a special envoy. UN وكانت هناك اتصالات بين متحدثين باسم جيش التحرير الوطني وممثلي الحكومة وممثلي حكومة المكسيك، وهو بلد وافق على أن يقوم بعملية تسهيل المفاوضات من خلال إرسال مبعوث خاص.
    The core team in the preparation of Kenya's report was comprised of the Kenya National Commission on Human Rights, the National Commission on Gender and Development and Gender Department in the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services; a collaboration between the Government and representatives of civil society organizations. UN يتألف الفريق الرئيسي في إعداد تقرير كينيا من اللجنة الوطنية الكينية المعنية بحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المعنية بشؤون الجنسين والتنمية، وإدارة الشؤون الجنسانية بوزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية: وهو التعاون القائم بين الحكومة وممثلي منظمات المجتمع المدني.
    An accord was concluded in December 1997 between the Government and representatives of the tribal people living in the south-eastern part of our country without third-party mediation. UN وقد أبرم اتفاق في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بين الحكومة وممثلي الشعب القبلي المقيم في الجزء الجنوبي الشرقي من بلادنا من دون وساطة طرف ثالث.
    It focused ostensibly on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum on the problem of internal displacement in the Sudan with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problem with the support of, UN وقد ركزت بشكل واضح على التحاور مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم حول مشكلة التشرد الداخلي في السودان بغية إرساء الأسس لإيجاد استجابة وطنية معززة لهذه المشكلة، بدعم من المجتمع الدولي وبالتعاون معه.
    2. The mission in September 2001 focused on dialoguing with the Government and representatives of the international community in Khartoum with a view to laying the foundations for an enhanced national response to the problems relating to displacement in the Sudan. UN 2- البعثة التي تمت في أيلول/سبتمبر 2001 ركزت على الحوار مع الحكومة وممثلي المجتمع الدولي في الخرطوم بغرض وضع أسس التصدي الوطني المعزز للمشكلات المرتبطة بالتشرد في السودان.
    (a) The commissions shall be composed of an equal number of representatives of the Government and representatives of indigenous organizations; UN )أ( تتألف اللجان من أعداد متساوية من ممثلي الحكومة وممثلي منظمات السكان اﻷصليين؛
    4. In certain key areas the Agreement provides for joint commissions, to be composed of an equal number of representatives of the Government and representatives of indigenous organizations. UN ٤ - وينص الاتفاق على إنشاء لجان مشتركة في بعض المجالات اﻷساسية، على أن تكون مؤلفة من عدد متساو من ممثلي الحكومة وممثلي منظمات السكان اﻷصليين.
    Since June 1995, they are participating with the Government and representatives of the uprooted population within five specific committees on demining, documentation, social and economic development, land and land management. UN وهي تشارك، منذ حزيران/يونيه ١٩٩٥ مع الحكومة وممثلي السكان المشردين في خمس لجان محددة ﻹزالة اﻷلغام والتوثيق والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، واﻷراضي وإدارة اﻷراضي.
    The review panel will consist of a high-level representative from the Government and representatives from the domestic and international private sector. UN وسوف يتألف فريق الاستعراض من ممثل رفيع المستوى من الحكومة وممثلين من القطاع الخاص المحلي والدولي.
    19. Government regulation No. 360 of 6 August 1997 established a gender commission made up of both members of the Government and representatives of public organizations. UN ١٩ - وإنشئت بموجب القرار الحكومي رقم ٣٦٠ المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧ لجنة معنية بنوع الجنس تتألف من أعضاء من الحكومة وممثلين عن المنظمات العامة.
    Joint action by the Government and representatives of the black communities have resulted in the issuance of 38 collective title deeds relating to a total area of 1,662,158 million hectares or 36 per cent of the land subject to title deeds, estimated at 4.6 million hectares. UN والواقع أن الأعمال التي تقوم بها الحكومة وممثلو السكان السود بصورة مشتركة قد أسفرت عن منح 38 سند ملكية جماعية، تغطي مساحة 158 662 1 هكتاراً، أي 36 في المائة من الأراضي التي يمكن أن تشكل موضوع سند ملكية والتي تقدر ب4.6 مليون هكتار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more