"the government and the national assembly" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة والجمعية الوطنية
        
    • والحكومة والجمعية الوطنية
        
    • الحكومة والمجلس الوطني
        
    Discussions between the Government and the National Assembly to finalize the endorsement process are ongoing. UN ولاتزال المناقشات بين الحكومة والجمعية الوطنية لاستكمال اعتماد القانون جارية.
    Members of the Government and the National Assembly attended the meeting. UN وقد حضر الاجتماع أعضاء الحكومة والجمعية الوطنية.
    The draft law on nuclear energy is planned to be submitted to the Government and the National Assembly in 2007. UN ومن المعتزم تقديم مشروع القانون المتعلق بالطاقة النووية إلى الحكومة والجمعية الوطنية في عام 2007.
    The Draft Law on Nuclear Energy is planned to be submitted to the Government and the National Assembly in 2007. UN ومن المعتزم تقديم مشروع القانون المتعلق بالطاقة النووية إلى الحكومة والجمعية الوطنية في عام 2007.
    However, journalists had to be trained and the Government was working for that, through the Higher Council for Communication, which was made up of representatives of the press, the Government and the National Assembly. UN لكن من الضروري أن يتلقى الصحافيون الإعداد اللازم، والحكومة تعمل في هذا الاتجاه من خلال المجلس الأعلى للاتصالات الذي يتألف من ممثلين عن الصحافة والحكومة والجمعية الوطنية.
    I am very happy to report that the situation today is calm throughout the country thanks to the broadcasting of messages of peace and visits among the populace by members of the Government and the National Assembly. UN ويسرني جدا أن أفيد بأن الحالة اليوم هادئة في جميع أنحاء البلاد بفضل إقدام أعضاء الحكومة والمجلس الوطني على اذاعة بيانات تدعو الجماهير إلى الخلود إلى الهدوء.
    The Special Representative recommends revision by the Government and the National Assembly of the draft Law on Kidnapping and Trafficking of Persons. UN ويوصي الممثل الخاص بأن تستعرض الحكومة والجمعية الوطنية مشروع القانون الخاص بخطف اﻷشخاص والاتجار فيهم.
    The draft, which is based on the need to ensure independence of the judiciary in accordance with the Constitution of the Kingdom of Cambodia and international human rights instruments, is now being considered by the Government and the National Assembly together. UN وتعكف حاليا الحكومة والجمعية الوطنية معا على النظر في المشروع الذي يقوم على ضرورة كفالة استقلال القضاء وفقا لدستور مملكة كمبوديا والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    4. As a minimum, the Government and the National Assembly should consider several other measures: UN ٤ - وكحد أدنى، على الحكومة والجمعية الوطنية أن تنظرا في اتخاذ عدة تدابير أخرى:
    A report produced by the working group containing strategic recommendations on the way forward on security sector reform in Mali was prepared in consultation with national stakeholders and provided to the Government and the National Assembly for validation UN أعد الفريق العامل تقريرا يتضمن توصيات استراتيجية بشأن سبل المضي قدما في إصلاح قطاع الأمن في مالي بالتشاور مع الجهات المعنية الوطنية، وقدمه إلى الحكومة والجمعية الوطنية للمصادقة عليه
    the Government and the National Assembly of Hungary regularly spoke out against religious intolerance. UN 40- وقد أدانت الحكومة والجمعية الوطنية في هنغاريا بانتظام التعصب الديني.
    A new investment code had been drafted and was awaiting approval by the Government and the National Assembly. UN 5- وأردف قائلاً إنَّ هناك مشروع قانون استثماري جديد قد أعد، وينتظر إقراره من جانب الحكومة والجمعية الوطنية.
    I strongly encourage the Government and the National Assembly to finalize and adopt the revised family code, which will further uphold the rights of women. UN وأنا أشجع بقوة الحكومة والجمعية الوطنية على وضع واعتماد الصيغة النهائية لقانون الأسرة المنقح الذي من شأنه أن يرسخ حقوق المرأة.
    I reiterate my appeal to the Government and the National Assembly to expedite the adoption of the revised family code, which will go a long way in further enshrining gender equality in the national legislation. UN وأكرر ندائي إلى الحكومة والجمعية الوطنية للإسراع في اعتماد قانون الأسرة المنقح، الذي سيقطع شوطا كبيرا في مواصلة تكريس المساواة بين الجنسين في التشريعات الوطنية.
    The upcoming cycle of elections will require urgent attention by both the Government and the National Assembly in order to ensure the adoption of the electoral law by the end of 2007. UN وستتطلب الدورة المقبلة من الانتخابات اهتماما عاجلا من قبل الحكومة والجمعية الوطنية على السواء بهدف كفالة إقرار القانون الانتخابي بنهاية عام 2007.
    The Forum's recommendations were presented to the NGO Forum of the World Conference and are being formally submitted to the Government and the National Assembly. UN وعرضت توصيات المحفل على منتدى المنظمات غير الحكومية التابع للمؤتمر العالمي، ويجري تقديمها رسميا إلى الحكومة والجمعية الوطنية.
    In addition, the recent decision to suspend the UNITA members of the Government and the National Assembly raised doubts about the prospects for national reconciliation, without which there can be no lasting peace. UN وفضلا عن ذلك، فإن القرار الذي اتخذ مؤخرا بوقف أعضاء يونيتا في الحكومة والجمعية الوطنية عن العمل إنما يثير شكوكا قوية في احتمالات تحقيق مصالحة وطنية لا يمكن بدونها إقرار سلام دائم.
    Today, we have a provisional constitution which came out of that partnership and which governs the institutions of our Republic, primarily the Government and the National Assembly. UN واليوم لدينا دستور مؤقت انبثق عن تلك المشاركة، وهو الذي يحكم المؤسسات في جمهوريتنا، وبصفة أساسية الحكومة والجمعية الوطنية.
    A more active approach was adopted by the Government and the National Assembly in seeking advice from the Centre, particularly in the drafting of laws related to human rights and the administration of justice. UN واعتمدت الحكومة والجمعية الوطنية نهجا أكثر نشاطا في التماس المشورة من المركز، وخاصة في صياغة القوانين المتعلقة بحقوق اﻹنسان وإقامة العدل.
    I am particularly encouraged by the new willingness shown by President Buyoya and his Government to cooperate with a variety of international actors in order to help find solutions to Burundi's persistent problems, and by the gradual rapprochement between the President, the Government and the National Assembly. UN ويشجعني بشكل خاص ما أبداه الرئيس بويويا وحكومته مجددا من استعداد للتعاون مع مختلف العناصر الفاعلة الدولية من أجل المساعدة على التماس حلول ﻷزمات بوروندي المزمنة، وكذلك التقارب التدريبي بين الرئيس والحكومة والجمعية الوطنية.
    The ministers shall account for their work and for the conditions within the competence of their ministries to the Prime Minister, the Government and the National Assembly. UN ويكون الوزراء مسؤولين عن عملهم وعن الظروف الواقعة في اختصاصات وزاراتهم أمام رئيس الوزراء والحكومة والجمعية الوطنية().
    He recommended that the Government and the National Assembly follow up on the work of the Commission, including by ensuring that relevant cases be re-opened; providing appropriate information, legal assistance and compensation to victims and families; and creating an archive of the Commission's documentation. UN وأوصى بأن يتابع كل من الحكومة والمجلس الوطني أعمال اللجنة، بسبلٍ منها ضمان إعادة فتح القضايا ذات الصلة؛ وتقديم المعلومات المناسبة والمساعدة القانونية والتعويضات إلى الضحايا وأسرهم؛ وإنشاء وحدة محفوظات لوثائق اللجنة(78).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more