"the government and the public" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة والجمهور
        
    The attention of both the Government and the public is constantly focused on the field of human rights. UN وينصبّ تركيز كل من الحكومة والجمهور باستمرار على مجال حقوق الإنسان.
    OHCHR Uganda has also supported the development of civil society networks, which engage the Government and the public in discussions on transitional justice. UN وقدم كذلك الدعم لإرساء شبكات المجتمع المدني التي تجمع بين الحكومة والجمهور في حلقات نقاش عن العدالة الانتقالية.
    Other matters demanded in-depth consideration by both the Government and the public. UN وتوجد مسائل أخرى تتطلب النظر فيها بصورة متعمقة من جانب الحكومة والجمهور على حد سواء.
    UNMIN has continued to consistently convey this position to the Government and the public. UN وواصلت البعثة نقل هذا الموقف، باستمرار، إلى الحكومة والجمهور.
    Environmental issues continued to hold the attention of the Government and the public. UN إذ استمرت القضايا البيئية تحظى باهتمام الحكومة والجمهور.
    The Department engaged UNIPSIL to assist with this project, which should ensure open communications between the Government and the public as key to good governance and peacebuilding in Sierra Leone. UN وأشركت الإدارة المكتب في المساعدة على تحقيق هذا المشروع، الذي يتوقع أن يضمن اتصالات مفتوحة بين الحكومة والجمهور بوصفها عنصراً رئيسياً للحوكمة الرشيدة وبناء السلام في سيراليون.
    The research done on violence against women had had a great impact on both the Government and the public. UN وكان للبحث الذي أجري عن العنف ضد المرأة تأثير كبير على كل من الحكومة والجمهور.
    Moreover, AIHRC conducts research on the cases of human rights violation and provides the Government and the public with the information. UN وعلاوة على ذلك، تجري اللجنة بحوثاً عن حالات انتهاك حقوق الإنسان وتزود الحكومة والجمهور بالمعلومات.
    UNDP is moving forward with public outreach plans, focusing on projects that provide basic civic education on constitutional issues and facilitate interaction between the Government and the public. UN ويمضي البرنامج الإنمائي قدما في تنفيذ خطط للتواصل مع الجمهور، تركز على مشاريع لبرامج للتربية الوطنية الأساسية بشأن المسائل الدستورية وتيسير التفاعل بين الحكومة والجمهور.
    The Canadian Advisory Council on the Status of Women, an independent organization funded by the Government, brought before the Government and the public matters of interest and concern to women. UN وقد طرح المجلس الاستشاري الكندي - وهو منظمة مستقلة تمولها الحكومة - على الحكومة والجمهور أمورا تهم المرأة وتعنيها.
    The aim being that an appropriate media framework be put into place by reviewing, updating and incorporating the latest developments and trends in media for the benefit of both the Government and the public. UN ويكمن الهدف من ذلك في وضع إطار إعلامي مناسب من خلال استعراض التطورات والاتجاهات الإعلامية الأخيرة وتحديثها واعتمادها بما يخدم مصلحة الحكومة والجمهور كليهما.
    They were of the view that the large number of institutions involved in the fight against corruption demonstrated the awareness of the danger that corruption represents at all levels of the Government and the public, as well as the high level of resources available to address this danger. UN واعتبروا أنَّ في العدد الكبير من المؤسسات المعنية بمكافحة الفساد دليلا على الوعي بالخطر الذي يمثِّله الفساد على جميع مستويات الحكومة والجمهور وكذلك القدر الكبير من الموارد المتاحة للتصدي لهذا الخطر.
    12 reports to the Government and the public on the human rights situation in the country, 2 6-month reports on the human rights situation and 3 reports on specific issues related to the rights of children UN تقديم 12 تقريرا إلى الحكومة والجمهور عن حالة حقوق الإنسان في البلد، وتقريرين يغطي كل منهما فترة ستة أشهر عن حالة حقوق الإنسان، وثلاثة تقارير عن قضايا محددة تتعلق بحقوق الطفل
    :: 12 reports to the Government and the public on the human rights situation in the country, 2 6-month reports on the human rights situation and 3 reports on specific issues related to the rights of children UN :: تقديم 12 تقريرا إلى الحكومة والجمهور عن حالة حقوق الإنسان في البلد، وتقريرين يغطي كل منهما فترة ستة أشهر حول حالة حقوق الإنسان، وثلاثة تقارير عن قضايا محددة تتعلق بحقوق الطفل
    In Botswana, the adult prevalence rate is approaching 36 per cent, prompting the Government and the public to redouble their efforts to bring the epidemic under control. UN وفي بوتسوانا يناهز معدل انتشار الفيروس بين البالغين 36 في المائة، مما دفع الحكومة والجمهور إلى مضاعفة جهودهم للسيطرة على الوباء.
    Alliances involving multiple partners will be best served if they are flexible, action-oriented and problem-solving, so as to build on their own success. Where synergies between the Government and the public are established, experience shows that voluntary action does not constitute a risk for Governments. UN ويمكن خدمة التحالفات بين الشركاء المتعددين بطريقة أفضل كلما كانت التحالفات مرنة وذات منحى عملي وتهدف إلى حل المشاكل حتى تؤسس على النجاح الذي تحققه عندما تقوم علاقات من التآزر بين الحكومة والجمهور فإن التجربة تثبت أن العمل التطوعي لا يشكل خطرا على الحكومات.
    Imposition of foreign models not only contravenes the Charter principle of non-intervention in internal affairs, it may also generate resentment among both the Government and the public, which may in turn feed internal forces inimical to democratization and to the idea of democracy. UN وفرض نماذج أجنبية لا يقتصر أمره على التعارض مع مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية الذي ينص عليه الميثاق، بل إنه قد يولد أيضا مشاعر الاستياء لدى الحكومة والجمهور معا، اﻷمر الذي قد يُعزز القوى الداخلية المعادية ﻹرساء الديمقراطية ولفكرة الديمقراطية.
    To that end it had hosted a meeting of senior officials from East and South-East Asian countries and, at the national level, had established a liaison conference for the promotion of gender equality as a channel for communication between the Government and the public. UN وقد قام تحقيقا لتلك الغاية باستضافة اجتماع لكبار المسؤولين في بلدان شرق وجنوب شرق آسيا كما أنشأ على الصعيد الوطني مؤتمرا للاتصال من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين كقناة لتأمين الاتصالات بين الحكومة والجمهور.
    There is an annual control of the fulfilment of this requirement through the information provided by the enterprise to the Government and the public about the way its mission was accomplished, the degree of fulfilment of its goals and the way its social responsibility policy was conducted. UN وثمة عملية سنوية لمراقبة الوفاء بهذا المطلب، عن طريق المعلومات التي تقدمها المؤسسة إلى الحكومة والجمهور عن طريقة إنجاز مهمتها، ودرجة تحقيق أهدافها، والطريقة التي تضطلع بها بسياستها عن المسؤولية الاجتماعية.
    The supremacy of the Supreme Court has been asserted by the constitutional provisions that all mechanisms of the Government and the public are required to respect the verdict and decisions of the court; the government machineries have to assist in the smooth functioning of the courts, and they have to respect and abide by the interpretation of law and establishment of the principles of law and justice by the courts. UN وتؤكد أحكام الدستور سيادة المحكمة العليا التي تقضي بأن على جميع آليات الحكومة والجمهور احترام أحكامها وقراراتها، ويتعين على الأجهزة الحكومية أن تساعد في حسن سير عمل المحاكم، وعليها أن تحترم ما تقوم به المحاكم من تفسير للقانون وما تضعه من مبادئ القانون والعدل وأن تلتزم بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more