The sixth periodic report has been prepared under the responsibility of the Government as a whole. | UN | أُعد التقرير الدوري السادس على مسؤولية الحكومة ككل. |
In view of the intersectoral nature of the strategy, it will be approved by the Government as a whole. | UN | وبالنظر إلى طبيعة الاستراتيجية المشتركة بين القطاعات، سيجري إقرارها من جانب الحكومة ككل. |
He had welcomed the Government's initiatives regarding the media but regretted that they were not implemented throughout the Government as a whole. | UN | ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل. |
A committee representing the Government as a whole, rather than a particular ministry, has been established to ensure that the redeployment operation is conducted in an efficient, speedy and harmonious manner. | UN | ومن أجل تحقيق الفعالية والسرعة والتناغم في هذه العملية، لم تكلف إحدى الوزارات بتسييرها بل كُلفت به لجنة تمثِّل الحكومة في مجموعها. |
At the proposal of at least a tenth of the representatives in the Chamber of Representatives, a vote of confidence in the Prime Minister, individual Government members or the Government as a whole may be requested. | UN | وبناء على اقتراح ما لا يقل عن عُشر النواب في مجلس النواب، يمكن طلب اجراء تصويت بالثقة في رئيس الوزراء أو أعضاء فرادى في الحكومة أو الحكومة بأكملها. |
He had welcomed the Government's initiatives regarding the media but regretted that they were not implemented throughout the Government as a whole. | UN | ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل. |
Should the PM resign or be dismissed, the Government as a whole will be removed from office. | UN | وإذا استقال رئيس الوزراء أو أُقيلَ، تُستبعد الحكومة ككل من منصبها. |
Much has been accomplished under the project, including the development of a methodological guide for measuring spending on environmental protection by the Government as a whole. | UN | وقد تحقق الكثير في إطار هذا المشروع، بما في ذلك وضع دليل منهجي لقياس إنفاق الحكومة ككل على حماية البيئة. |
Some pointed to the need for transparency and coordination in the provision of assistance, so as to avoid overlap and duplication, and to the importance of having assistance coordinated across the Government as a whole. | UN | وأشار بعضهم الآخر إلى ضرورة الشفافية والتنسيق في تقديم المساعدة، لتجنب التداخل والازدواجية، وإلى أهمية وجود تنسيق المساعدات عبر الحكومة ككل. |
The Government has specified concrete numerical targets in keeping with the Basic Programme and the Five-Year Plan and promoted measures as the Government as a whole. | UN | وحددت الحكومة أهدافاً عددية ملموسة معينة تمشياً مع البرنامج الأساسي والخطة الخمسية وعززت التدابير على مستوى الحكومة ككل. |
24. Responsibility for government decisions lies with the Government as a whole, in accordance with the principle of collective responsibility. | UN | 24- وتقع مسؤولية اتخاذ القرارات الحكومية على عاتق الحكومة ككل وفقاً لمبدأ المسؤولية الجماعية. |
Yet the rhetoric itself is important and the Special Rapporteur left the country wanting to believe that within the Government, as a whole, there was a preference for respect for human dignity. | UN | فقد غادر المقرر الخاص البلد وهو يود أن يصدق أن هناك داخل الحكومة ككل تفضيلاً لاحترام كرامة اﻹنسان أما الذي لم يمكنه استنتاجه فهو أن هذا التفضيل يحظى باﻷولوية السياسية اللازمة لتحقيقه. |
Likewise, greater participation by female professionals at all levels of the civil service will give them a voice in policy and decision-making, as well as improve the capacity of the Government as a whole to design and deliver adequate services to female constituents. | UN | كما أن زيادة مشاركة المهنيات على كافة مستوى الخدمة المدنية سيعطيها صوتاً في إقرار السياسات واتخاذ القرارات، فضلاً عن تحسين قدرة الحكومة ككل على تصميم وإنجاز خدمات كافية للعناصر النسائية. |
a) by Government departments, because there is no loss to the Government as a whole (the loss to the claimant is a saving for the debtor); [cclxxxiv]/ | UN | (أ) الدوائر الحكومية بسبب عدم وجود أي خسارة تكبدتها الحكومة ككل (خسارة المطالب وفر للدائن)(22)؛ |
by Government departments, because there is no loss to the Government as a whole (the loss to the claimant is a saving for the debtor); / | UN | (أ) الدوائر الحكومية بسبب عدم وجود أي خسارة تكبدتها الحكومة ككل (خسارة المطالب وفر للدائن)(22)؛ |
52. The Commissioner voiced his Commission's strong support for the Abyei return project and the underlying people-to-people peace process, which he emphasized enjoyed the support of the Government as a whole. | UN | 52- وعبر المفوض عن دعمه القوي لمشروع العودة إلى أبيي وعملية السلام على المستوى الشعبي التي يتضمنها، وأكد أنها تحظى بدعم الحكومة ككل. |
13. Mr. Flinterman said that the Committee had been informed that Iceland had not domesticated the Convention and, also, that the Government as a whole had not been involved in formally adopting the periodic reports. | UN | 13- السيد فلينترمان: قال إن اللجنة أُبلغت بأن آيسلندا لم تدرج الاتفاقية بعد في قوانينها المحلية وكذلك أن الحكومة ككل لم تشترك بعد في الاعتماد الرسمي للتقارير الدولية. |
formulation of plans and overall coordination within the Government as a whole regarding the promotion of the formation of a gender-equal society, based on " the Basic Law for a Gender-equal Society " and the " Basic Plan for Gender Equality; " | UN | - وضع الخطط والتنسيق بوجه عام داخل الحكومة ككل فيما يتعلق بتعزيز إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، استنادا إلى " القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين " و " الخطة الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين " ؛ |
Accordingly, a truly comprehensive policy on equality has been drawn up by an inter-ministerial committee for women's rights and gender equality, chaired by the Prime Minister. That policy has taken the form of a cross-cutting action plan mobilizing the Government as a whole, the territorial authorities and civil society. | UN | ولما كان التنظيم المؤسسي غير كاف، فقد قامت لجنة مشتركة بين الوزارات لحقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، برئاسة رئيس الوزراء، بتحديد سياسة حقيقية متكاملة للمساواة وُضعت في شكل خطة عمل شامل لعدة قطاعات تحشد الحكومة بأكملها والجماعات الإقليمية والمجتمع المدني. |