"the government at the" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة على
        
    • الحكومة لدى
        
    • الحكومة بناء على
        
    Furthermore, a new election system had recently introduced that guaranteed opposition parties at least 25 per cent of seats in the Government at the national, regional and local levels. UN وفضلا عن ذلك فقد أُخذ مؤخرا بنظام انتخابي جديد يكفل لأحزاب المعارضة 25 في المائة على الأقل من المقاعد في الحكومة على الصُّعد الوطني والإقليمي والمحلي.
    In order to ensure that these assets are deployed as quickly as possible, the mission has engaged the Government at the highest levels to resolve the issue. UN ولكفالة نشر هذه المعدات بأسرع وقت ممكن، انخرطت العملية في محادثات مع الحكومة على أرفع المستويات لتسوية المسألة.
    Officers representing the Government at the international level UN المسؤولون الذين يمثلون الحكومة على الصعيد الدولي
    Table 2 contains the composition of the Government at the level of ministers and deputy ministers. UN ويتضمن الجدول ٢ تكوين الحكومة على مستوى الوزراء ونواب الوزراء.
    277. The Committee notes with concern that the suggestions and recommendations it addressed to the Government at the end of the consideration of the previous report (see CCPR/C/64/Add.3 and paras. 390-394 of the Committee's 1992 report4) have not been implemented. UN ٢٧٧ - تلاحظ اللجنة بقلق أن المقترحات والتوصيات التي وجهتها الى الحكومة لدى انتهائها من النظر في التقرير السابق )انظر CCPR/C/64/Add.3، الفقرات ٠٩٣-٤٩٣ من تقرير اللجنة لعام ١٩٩٢()٤( لم تنفذ بعد.
    There are no restrictions on the basis of sex to representing the Government at the international level or participating in the work of international organizations. UN ولا توجد قيود على أساس الجنس في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي أو المشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    According to the Constitution, Colombian women may represent the Government at the international level on the same terms as men. UN يمكن للمرأة، وفقا للدستور، أن تمثل الحكومة على الصعيد الدولي على قدم المساواة مع الرجل.
    The Executive Representative would be responsible for integrating United Nations activities and engaging the Government at the most senior political level. UN وسيكون الممثل التنفيذي مسؤولا عن تكامل أنشطة الأمم المتحدة وإشراك الحكومة على أرفع المستويات السياسية في البلد.
    Article 8. Women's participation in representing the Government at the international level UN المادة 8 مشاركة المرأة في تمثيل الحكومة على المستوى الدولي
    Women have equal rights and opportunities to represent the Government at the international level. UN تتمتع المرأة بالحقوق والفرص المتساوية في تمثيل الحكومة على الصعيد الدولي.
    Union, Tehsil and District Councils have committees to monitor the performance of the Government at the respective level. UN وللمجالس النقابية والمجالس الإقليمية ومجالس المقاطعات لجان مكلفة بمراقبة أداء الحكومة على المستوى المعني.
    Associated with this is an increase in the level of corruption, which affects the Government at the local and central level. UN وترافق كذلك بزيادة في مستوى الفساد الذي يؤثر في الحكومة على الصعيدين المحلي والمركزي.
    As a result, the NGOs have produced reports that are being used for advocacy with the Government at the local and national levels. UN وبمساعدة هذه المنح أعدت المنظمات المعنية تقارير تستخدم في أنشطة الدعوة لدى الحكومة على المستويين المحلي والوطني.
    Therefore, more women have the opportunity to represent the Government at the international level and participate in international organisations. UN ولذلك، تُتاح الفرصة لمزيد من النساء لتمثيل الحكومة على الصعيد الدولي والاشتراك في المنظمات الدولية.
    Projects of the International Security and Stabilization Support Strategy will be aligned with longer-term governance reforms, which will be encouraged and supported through engagement with the Government at the central and provincial levels. UN وستجري مواءمة مشاريع الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار مع الإصلاحات الطويلة الأجل في مجال الحوكمة، التي سيتم تشجيعها ودعمها عن طريق العمل مع الحكومة على الصعيد المركزي وعلى صعيد المقاطعات.
    He urged the delegation to transmit the Committee's views to the Government, at the current session, in the hope that action could be taken immediately to release them. UN وحث الوفد على نقل آراء اللجنة، في هذه الدورة، إلى الحكومة على أمل اتخاذ إجراء ﻹطلاق سراحهم فورا.
    With regard to the more egregious cases, the Mission has sent a formal protest note and presented a démarche to the Government at the highest levels. UN أما فيما يتعلق بالحالات الأكثر جسامة، فقد وجهت البعثة مذكرة احتجاج رسمي وقامت بمساع لدى الحكومة على أعلى المستويات.
    The Integrated Coordination Office, together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP, are working to develop the capacity of the Government at the central and regional levels to effectively manage the crisis. UN ويعمل مكتب التنسيق المتكامل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبرنامج الإنمائي لتنمية قدرات الحكومة على الصعيدين المركزي والإقليمي حتى تُدير الأزمة بشكل فعال.
    The country task force continued to advocate with the Government at the highest levels to facilitate access to non-State armed groups for the purposes of dialogue to end and prevent the recruitment and use of children. UN وواصلت فرقة العمل القطرية دعوة الحكومة على أعلى المستويات إلى تيسير الوصول إلى الجماعات المسلحة من غير الدول لأغراض الحوار الرامي إلى وضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال ومنعهما.
    The Committee notes with concern that the suggestions and recommendations it addressed to the Government at the end of the consideration of the previous report (see CCPR/C/64/Add.3 and A/47/40, paras. 390—394) have not been implemented. UN ٤١- تلاحظ اللجنة بقلق أن المقترحات والتوصيات التي وجهتها الى الحكومة لدى انتهائها من النظر في التقرير السابق )انظر CCPR/C/64/Add.3 وA/47/40، الفقرات ٠٩٣-٤٩٣( لم تنفﱠذ بعد.
    Recently, the Government, at the instigation of NGOs, has committed to post Arabic inscriptions on road signs throughout the country over a period of three years. UN وفي الفترة الأخيرة التزمت الحكومة بناء على مساعي المنظمات غير الحكومية، بوضع كتابات عربية على إشارات الطرق في البلد بأكمله خلال فترة ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more