"the government before" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة قبل
        
    A Village that existed and was recognized by the Government before the 1999 Act qualified as a village following the legislation. UN والقرية التي كانت قائمة واعترفت بها الحكومة قبل صدور قانون عام 1999 تعتبر قرية بموجب هذا القانون.
    A consultation committee had been appointed to prepare the plan, and it was anticipated that a draft would be submitted to the Government before the end of 2008. UN وعينت لجنة تشاور لإعداد الخطة ومن المتوقع أن يقدم مشروع لها إلى الحكومة قبل نهاية عام 2008.
    Programmes must be clarified with the Government before they were implemented, particularly those in Bougainville. UN والبرامج يجب أن توضح مع الحكومة قبل تنفيذها، وخاصة البرامج المضطلع بها في بوغانفيل.
    In all cases, it should be borne in mind that the refuelling services do not request authorization from the Government before selling their products. UN ومهما كانت الحالة، لابد من الإشارة الى أن القائمين بتزويد الطائرات بالوقود لا يطلبون إذن الحكومة قبل بيع منتجاتهم.
    The RVZ recommendations will be presented to the Government before the end of 2004. UN وسوف تقدم توصيات المجلس إلى الحكومة قبل نهاية عام 2004.
    It was not possible to process this information with a view to transmitting it to the Government before the present report was finalized. UN ولم يكن من المتيسر معالجة هذه المعلومات توطئة لاحالتها إلى الحكومة قبل إنجاز التقرير الحالي.
    Despite numerous requests and protests to the Government before and after the seizure of funds, and interventions by the Commissioner-General and the United Nations Legal Counsel, the funds have not been returned. UN وعلى الرغم من الطلبات العديدة التي وجهت إلى الحكومة قبل وبعد حجز الأموال والاحتجاجات على قيامها بذلك، ورغما عن تدخلات المفوض العام والمستشار القانوني للأمم المتحدة، لم يتم إرجاع هذه الأموال.
    Advice was also provided to the Government before April 2012 through weekly meetings UN وقدمت المشورة أيضاً إلى الحكومة قبل نيسان/أبريل 2012 عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية
    A case in point is the offer made by the Government before the demolition of a temporarily built worship site in the Al-Daroshap neighbourhood, which had been built without obtaining the municipal licence required in urban areas in accordance with city planning UN ومن اﻷمثلة على ذلك العرض الذي تقدمت به الحكومة قبل تدمير موقع للعبادة بني مؤقتا في حي الدروشاب، دون الحصول من البلدية على الترخيص اللازم للبناء في المناطق البلدية وفقا لمخططات المدينة.
    The Field Operation was able to access first-hand and credible sources, assess them in a responsible manner, and make serious efforts to discuss them with the Government before and after submitting a confidential written report to the Ministry of Defence. UN وتمكنت العملية الميدانية من الاتصال مباشرة بمصادر موثوقة وتقييم المعلومات على نحو يتسم بروح المسؤولية وبذل جهود جدية لمناقشتها مع الحكومة قبل تقديم تقرير خطير وسري إلى وزارة الدفاع وبعد ذلك.
    The Field Operation found its way to first-hand and credible sources, assessed them in a responsible manner, and made serious efforts to discuss them with the Government before and after putting a confidential written report to the Ministry of Defence. UN وتمكنت العملية الميدانية من الاتصال مباشرة بمصادر موثوقة وتقييم المعلومات على نحو يتسم بروح المسؤولية وبذل جهود جدية لمناقشتها مع الحكومة قبل وضع تقرير كتابي خطير وسري إلى وزارة الدفاع.
    143. Reports are processed by the interdepartmental comment procedure and submitted to the Government before they are sent to the United Nations Secretariat. UN 143- ويجري إعداد التقارير وفقاً لإجراء تقديم الملاحظات من الوزارات المختلفة، ثم عرضها على الحكومة قبل إرسالها إلى أمانة الأمم المتحدة.
    He will undertake a second mission to Cambodia in March to obtain an updated understanding of the situation and to discuss his report and recommendations with the Government before he presents them to the Commission on Human Rights during its sixty-second session. UN وهو سيقوم ببعثة ثانية إلى كمبوديا في آذار/مارس للحصول على فهم أحدث للأوضاع ولكي يناقش تقريره وتوصياته مع الحكومة قبل تقديمهما إلى لجنة حقوق الإنسان أثناء دورتها الثانية والستين.
    The Special Representative will undertake a second mission to Cambodia in March in order to discuss this report with the Government before he presents his recommendations to the Commission. UN وسيضطلع الممثل الخاص ببعثة ثانية إلى كمبوديا خلال شهر آذار/مارس بغية مناقشة هذا التقرير مع الحكومة قبل أن يقدم توصياته إلى اللجنة.
    As a regional political organization of which Tajikistan is a member and which had established a rapport with the Government before becoming involved with humanitarian work, OSCE is in a position not only to monitor human rights but to support the development of the entire democratic process, combining an active field presence with political influence. UN ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بوصفها منظمة سياسية إقليمية طاجيكستان عضو فيها وكانت قد أقامت علاقة مع الحكومة قبل أن تنشط في العمل اﻹنساني، بإمكانها ليس فقط رصد حقوق اﻹنسان بل دعم تطور العملية الديمقراطية كاملة، جامعة بذلك بين الوجود الميداني النشط والتأثير السياسي.
    As the representative had not answered most of the questions that had been sent to the Government before the twelfth session, members asked that the answers be provided to the Secretariat in writing within a month and be circulated to them in the working languages. UN وبالنظر الى أن الممثل لم يرد على معظم اﻷسئلة التي أرسلت الى الحكومة قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة، فقد طلب اﻷعضاء تقديم هذه الاجابات كتابيا الى اﻷمانة في غضون شهر واحد، وتعميمها عليهم بلغات العمل الرسمية.
    154. In order to guarantee the pension rights of civil servants who were working for the Government before 1 January 1996, the early retirement scheme was introduced. UN 154 - ولكفالة حقوق موظفي الخدمة المدنية الذين كانوا يعملون مع الحكومة قبل 1 كانون الثاني يناير 1996، في الحصول على معاش تقاعدي، تم الأخذ بمخطط للتقاعد المبكر.
    144. Reports are processed by the interdepartmental comment procedure and submitted to the Government before they are sent to the United Nations General Secretariat. UN 144- ويجري إعداد التقارير وفقاًً لإجراء تقديم الملاحظات من الوزارات المختلفة، ثم تقدم إلى الحكومة قبل إرسالها إلى أمانة الأمم المتحدة.
    34. The Electoral Office provides an inspection period for candidates to check their names and run a probity check with the Department of Finance for any outstanding payments owed to the Government before they can contest in the elections. UN 34- يتيح المكتب الانتخابي فترة تفتيش للمرشحين للتأكد من أسمائهم وإكمال التحقيق في مدى استقامتهم لدى وزارة المالية للوقوف على أي مبالغ مالية لم يسددوها إلى الحكومة قبل المشاركة في الانتخابات.
    16. On 13 October, the Government of Bahrain and UNMOVIC agreed to arrangements for closing down the UNMOVIC/IAEA field office in Bahrain and the transfer of the premises to the custody of the Government before the end of December 2003. UN 16 - اتفقت حكومة البحرين ولجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في 13 تشرين الأول/أكتوبر على ترتيبات لإغلاق المكتب الميداني التابع للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش/الوكالة الدولية للطاقة الذرية في البحرين وعلى وضع المبنى في عهدة الحكومة قبل نهاية شهر كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more