The Government has indicated that violent criminal activity in some parts of the country has decreased since the Government began implementation of the plan. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن النشاط الإجرامي العنيف في بعض أنحاء البلاد انخفض منذ أن بدأت الحكومة تنفيذ الخطة. |
There was no electricity or piped water in the country for 15 years until the Government began to address this in 2006 in the capital of Monrovia. | UN | ولم تكن هناك إمدادات للكهرباء والمياه في البلد لمدة 15 عاماً إلى أن بدأت الحكومة في مواجهة هذه المشكلة عام 2006 في العاصمة منروفيا. |
In 1995, the Government began to issue franchises for local radio stations around the country. | UN | وفي عام 1995 بدأت الحكومة في إصدار تراخيص لمحطات إذاعة راديوية في مختلف أنحاء البلد. |
In 1993, the Government began to reform social relief programmes in the cities in an attempt to establish a guaranteed subsistence minimum system. | UN | وفي عام 1993، شرعت الحكومة في إصلاح برامج الإغاثة الاجتماعية في المدن في محاولة منها لإنشاء نظام يضمن حد الكفاف الأدنى. |
Therefore, education has been given due importance since the Government began implementing economic development plans. | UN | ولذلك أوليت الأهمية الواجبة للتعليم منذ أن شرعت الحكومة في تنفيذ خطط التنمية الاقتصادية. |
the Government began to engage in operational planning for the removal of illegal miners from the nature reserve. | UN | وبدأت الحكومة في المشاركة في التخطيط التنفيذي من أجل إخراج العاملين في التعدين غير المشروع من تلك المحمية الطبيعية. |
the Government began consultations on the establishment of an Anti-Corruption Commission | UN | وبدأت الحكومة مشاورات بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد |
In 1966, the Government began promoting the establishment of a medical system for pregnant women and newborn infants in every prefecture. | UN | وفي عام ٦٦٩١ بدأت الحكومة في العمل على انشاء نظام صحي للحوامل واﻷطفال حديثي الولادة في كل محافظة . |
In Namibia, the Government began issuing identification cards to refugees similar to those issued to nationals. | UN | وفي ناميبيا، بدأت الحكومة بإصدار بطاقات هوية للاجئين شبيهة بالبطاقات الصادرة للمواطنين. |
To address these problems, the Government began to implement the Employment Permit System in 2004, which operates based on an inter-governmental agreement. | UN | ولمعالجة هذه المشاكل، بدأت الحكومة في عام 2004 تنفيذ نظام تصاريح العمل على أساس اتفاق بين الحكومات. |
In 2007, the Government began providing economic support to homemakers from low-income families equivalent to the national minimum wage. | UN | وفي عام 2007، بدأت الحكومة تقدم إعانة اقتصادية إلى ربات البيوت من الأسر المنخفضة الدخل تعادل الحد الأدنى الوطني للأجر. |
Lebanon's external debt burden increased after 1995 when the Government began transferring part of its domestic debt to foreign debt. | UN | وزاد عبء الديون الخارجية في لبنان بعد عام 1995 عندما بدأت الحكومة في تحويل جزء من ديونها الداخلية إلى ديون خارجية. |
Indeed in 1991, the Government began a transition on the basis of established constitutional provisions and has been establishing the political environment conducive to political pluralism and a multiparty system. | UN | وفي عام ١٩٩١، بدأت الحكومة فعلا عملية انتقال على أساس اﻷحكام الدستورية القائمة وراحت تعمل على تهيئة المناخ السياسي الذي يفضي إلى التعددية السياسية ونظام تعدد اﻷحزاب. |
During the period under review, the Government began negotiations with international partners for the establishment of a youth village, valued at $30 million, to prepare youth for employment in the private sector. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، بدأت الحكومة في إجراء مفاوضات مع شركائها الدوليين لإنشاء قرية للشباب تقدر تكاليفها بمبلغ 30 مليون دولار بهدف إعداد الشباب لإيجاد فرص عمل في القطاع الخاص. |
In Ethiopia, the Government began issuing identity cards for urban-based refugees, providing them with proof of their lawful stay in the country. | UN | وفي إثيوبيا، بدأت الحكومة بإصدار بطاقات هوية للاجئين المقيمين في المناطق الحضرية، وتزويدهم بدليل يثبت إقامتهم القانونية في البلد. |
In 2010, the Government began implementing national programmes on water protection and combating desertification. | UN | وقد شرعت الحكومة في عام 2010 في تنفيذ برامج وطنية في مجالي حماية الموارد المائية ومكافحة التصحر. |
In Benin, the Government began issuing 10-year residence permits to Togolese refugees who have been in the country since 2005. | UN | وفي بنن، شرعت الحكومة في إصدار تصاريح إقامة لمدة عشر سنوات لصالح اللاجئين من توغو الذين ما زالوا يعيشون في بنن منذ عام 2005. |
Since all the health establishments in the country date from the colonial era and were very run-down, in 2006 the Government began a project to renovate and build health-care infrastructure. | UN | ونظراً إلى أن جميع منشآت الرعاية الصحية في البلد مهترئة وتعود لحقبة الاستعمار، شرعت الحكومة في عام 2006 في تنفيذ مشروع لتجديد هذه المباني وبناء البنى التحتية للرعاية الصحية. |
199. In 2006 the Government began to carry out major projects for grouped purchases of hospital equipment and to build infrastructure. | UN | 199- وفي عام 2006 شرعت الحكومة في الاضطلاع بمشاريع كبرى لشراء معدات استشفائية ولبناء هياكل أساسية. |
the Government began to address the issue of privatizing State-owned companies and made important constitutional reforms. | UN | وبدأت الحكومة في معالجة مسألة تحويل الشركات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص وقامت بإجراء إصلاحات دستورية هامة. |
From mid-80s economic conditions deteriorated and from late 1980s the Government began a gradual process of liberalization and contact with other countries. | UN | ومنذ منتصف الثمانينات تدهورت الأحوال الاقتصادية، وبدأت الحكومة منذ أواخر الثمانينات عملية تحرُّرٍ واتصالٍ بالبلدان الأخرى على نحوٍ تدريجيٍّ. |
the Government began to work on a draft. | UN | وبدأت الحكومة تنكبّ على المشروع. |