"the government believes that" - Translation from English to Arabic

    • وتعتقد الحكومة أن
        
    • وترى الحكومة أن
        
    • تعتقد الحكومة أن
        
    • ترى الحكومة أن
        
    • الحكومة تعتقد أن
        
    • ترى الحكومة أنه
        
    • الحكومة ترى أن
        
    • وترى الحكومة أنه
        
    • وتؤمن الحكومة بأن
        
    • وتعتقد الحكومة أنه
        
    • وتعتقد الحكومة بأن
        
    the Government believes that economic empowerment would serve as a disincentive for engagement in prostitution and inhibit sexual exploitation. UN وتعتقد الحكومة أن التمكين الاقتصادي من شأنه أن يثبط عن الاشتغال بالبغاء وأن يمنع الاستغلال الجنسي.
    the Government believes that the costs of civic integration abroad are not disproportionately high. UN وتعتقد الحكومة أن تكاليف الاندماج الوطني في الخارج ليست مرتفعة على نحو غير متناسب.
    the Government believes that now, as in the Cold War, such an argument is misguided. UN وترى الحكومة أن هذه الفكرة هي الآن، كما في زمن الحرب الباردة، فكرة قائمة على تقدير خاطئ.
    the Government believes that work is the best route out of poverty for families with children. UN وترى الحكومة أن العمل هو أفضل الطرق للخروج من الفقر للأسر ذوات الأطفال.
    93. the Government believes that the principle of equal opportunity for promotion is realized in Norway, but it has no documentary proof of this. UN ٣٩- تعتقد الحكومة أن مبدأ المساواة في فرص الترقية مطبق فعلا بالنرويج، ولكن ليست لديها أدلة مستندية ﻹثبات ذلك.
    :: the Government believes that trafficking can be controlled effectively only if regional subgroups mobilize and work together. UN :: ترى الحكومة أن مكافحة التهريب لا يمكنها أن تزداد فعالية إلا بتعبئة المجموعات الفرعية الإقليمية.
    the Government believes that the limit balances the need to protect individual human rights against providing the police with the powers they need, when they need them, to deal with terrorism. UN وتعتقد الحكومة أن المهلة المحددة توازن بين الحاجة إلى حماية حقوق الإنسان الفردية ومنح الشرطة السلطات التي تحتاج إليها، في الوقت الذي تحتاج فيه إليها، للتعاطي مع الإرهاب.
    the Government believes that this strikes the right balance between maintaining the right to freedom of speech and protecting individuals from violence and hatred. UN وتعتقد الحكومة أن ذلك يحقق توازناً مناسباً بين صون الحق في حرية الكلام وحماية الأفراد من العنف والكراهية.
    the Government believes that the most efficient strategy in combating FGM must be based on bringing about a change of attitude. UN وتعتقد الحكومة أن الاستراتيجية الأكثر فعالية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يجب أن تستند إلى تغيير المواقف.
    the Government believes that through a combination of development and security related interventions, the LWE problem can be tackled. UN وتعتقد الحكومة أن بالإمكان التصدي لمشكلة التطرف اليساري بفضل تدخلات تجمع بين التنمية والأمن.
    the Government believes that the amended attainment targets are an adequate incentive for schools to provide human rights education. UN وتعتقد الحكومة أن تعديل أهداف التحصيل يشكل حافزا كافيا للمدارس لتوفير التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    the Government believes that the company founded and run Open Subtitles وتعتقد الحكومة أن الشركة التي تأسست وتشغيل
    the Government believes that telework may be suitable both for serving the needs of the State as employer and for meeting certain aspirations of employees. UN وترى الحكومة أن العمل عن بعد يمكن أن يجيب على احتاجات بعض الموظفين التابعين للدولة.
    the Government believes that better statistics are essential for a meaningful debate on the solutions to social problems. UN وترى الحكومة أن من الضروري وجود إحصاءات أفضل ﻹجراء حور مجد بشأن الحلول للمشكلات الاجتماعية.
    9. the Government believes that any new measure should tend to be more of an administrative than judicial nature. UN ٩ - وترى الحكومة أن أي تدبير جديد ينبغي أن يميل إلى أن يكون ذا طابع إداري أكثر مما هو ذو طابع قضائي.
    To sustain that dynamism, and to accelerate the consolidation of democracy, the Government believes that it is important that Maldives continue its international engagement in promoting and protecting international human rights. UN وحفاظا على هذه الدينامية، وتسريعا لترسيخ الديمقراطية، تعتقد الحكومة أن من المهم أن تواصل ملديف انخراطها الدولي في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    the Government believes that existing legislation in Malaysia provides sufficient guarantees to ensure that the right to freedom of opinion and expression may be exercised fully. UN تعتقد الحكومة أن التشريعات القائمة في ماليزيا تتيح ضمانات كافية لكفالة ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير ممارسة كاملةً.
    To do this, the Government believes that international cooperation is essential in assisting Indonesia's efforts to combat poverty. UN ولتحقيق ذلك، ترى الحكومة أن التعاون الدولي أمر جوهري لدفع الجهود التي تبذلها إندونيسيا لمكافحة الفقر.
    17. the Government believes that human rights are not just a matter of promulgating laws, but also of enforcing those laws fairly. UN 17- ترى الحكومة أن حقوق الإنسان ليست مجرد مسألة سن لقوانين، وإنما إنفاذ هذه القوانين بإنصاف.
    Thus, the Government believes that the reference to military schools in the draft as envisaged in annex II to document E/CN.4/1998/102 ( " Chairman's perception " , article 2, paragraph 3) should be maintained. United States of America UN وبالتالي فإن الحكومة تعتقد أن الإشارة إلى المدارس العسكرية في المشروع، على نحو ما ورد في المرفق الثاني للوثيقة E/CN.4/1998/102 ( " تصور الرئيس " ، الفقرة 3 من المادة 2) يجب الإبقاء عليها.
    Sexual Offences. the Government believes that criminal law should not discriminate unnecessarily between men and women, or between those of different sexual orientation. The Sexual Offences Bill, introduced in to the House of Lords on 28 January 2003, proposes changes that will reflect this position. UN :: الجرائم الجنسية: ترى الحكومة أنه لا ينبغي أن يميز القانون الجنائي، بلا داع، بين الرجال والنساء وبين ذوي التوجهات الجنسية المختلفة ويقترح مشروع قانون الجرائم الجنسية الذي عرض على مجلس اللوردات في 28 كانون الثاني/يناير 2003، إدخال تغييرات تعكس هذا الموقف.
    In particular, the issue of the judicial career, the delegation noted that the Government believes that judges should be civil servants but should be subject to evaluation. UN وفيما يتعلق بوجه خاص بالوظائف القضائية الدائمة، قال الوفد إن الحكومة ترى أن القضاة موظفين مدنيين وينبغي خضوعهم للتقييم.
    the Government believes that Peru must protect itself from this global threat and promote the adoption of legal provisions to tackle such threats. UN وترى الحكومة أنه يجب على بيرو حماية نفسها من هذا الخطر العالمي، وتشجيع اعتماد أحكام قانونية للتصدي لهذا الخطر.
    the Government believes that the international community will continue to extend its valuable support and cooperation to Mongolia's policy of promoting the goals of non-proliferation and strengthening its international security. UN وتؤمن الحكومة بأن المجتمع الدولي سيواصل تقديم دعمه وتعاونه لمنغوليا في سياستها القائمة على تحقيق الهدفين المتمثلين في كفالة عدم الانتشار النووي وتعزيز أمنها الدولي.
    the Government believes that all forms of racism, discrimination and harassment must be prevented. UN وتعتقد الحكومة أنه يجب منع كافة أشكال العنصرية والتمييز والمضايقة.
    the Government believes that the full participation of all Liberians is a necessary condition for the achievement of economic recovery and political stability. UN وتعتقد الحكومة بأن المشاركة الكاملة لجميع الليبريين شرط ضروري لتحقيق اﻹنتعاش الاقتصادي والاستقرار السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more