"the government commissioner" - Translation from English to Arabic

    • مفوض الحكومة
        
    • المفوض الحكومي
        
    • مفتش الحكومة
        
    • ومفوض الحكومة
        
    The Chairman of the Council is the government commissioner for Human Rights. UN ورئيس المجلس هو مفوض الحكومة المعني بحقوق الإنسان.
    Under the proposed compromise, such orders would become enforceable only with the approval of the government commissioner. UN وحسب الصيغة التوفيقية المقترحة، لا تكون لهذه الأوامر القوة الإلزامية إلا إذا أُشرت من مفوض الحكومة.
    Such supervision should be carried out by the senior law officer for investigating magistrates and by the government commissioner for deputy prosecutors and district judges. UN ووفقاً للتسلسل الهرمي يضطلع العميد بمراقبة قضاة التحقيق ويضطلع مفوض الحكومة بمراقبة وكلاء النيابة وقضاة الصلح.
    The Office of the government commissioner for Human Rights had regularly invited representatives of civil society to submit their comments on the draft national report. UN ودعا مكتب المفوض الحكومي لحقوق الإنسان بشكل منتظم ممثلي المجتمع المدني إلى تقديم تعليقاتهم على مشروع التقرير الوطني.
    The implementation of those measures was assessed annually in a report prepared by the government commissioner for Human Rights. UN ويُقيّم تنفيذ هذه التدابير سنوياً في تقرير يعدّه المفوض الحكومي لحقوق الإنسان.
    On the same day, the government commissioner called for the Minister of Justice to be relieved of his duties and commenced investigations against the person or persons - yet unknown - responsible for the aforementioned burglary. UN وفي نفس اليوم، طلب مفتش الحكومة من وزير العدل إعفاءه من مهامه وفتح تحقيق ضدّ مجهول في عملية السطو المذكورة.
    The hearing should be held in the presence of the prisoner, the government commissioner, counsel and the registrar; UN وتتم جلسة التحقق بحضور المعتقل، ومفوض الحكومة والمحامي والمسجل؛
    A key role in protecting the rights of the Roma and other national minorities is played by the government commissioner for Human Rights. UN ويضطلع مفوض الحكومة لحقوق الإنسان بدور جوهري في حماية حقوق الروما وغيرهم من الأقليات الوطنية.
    The Agency is part of the Human Rights Section at the Government Office and reports to the government commissioner for Human Rights. UN وهذه الوكالة جزء من قسم حقوق الإنسان في مكتب الحكومة وترفع تقاريرها إلى مفوض الحكومة لحقوق الإنسان.
    The project was managed by the government commissioner for Human Rights in cooperation with the Czech Statistical Office. UN واضطلع بإدارة المشروع مفوض الحكومة لحقوق الإنسان بالتعاون مع مكتب الإحصائيات التشيكي.
    On 29 April, the government commissioner ordered the release of two of the three trade unionists. UN وفي ٢٩ نيسان/ابريل، أمر مفوض الحكومة بإطلاق سراح إثنين من النقابيين الثلاثة.
    1. The initial draft of the Report was prepared by the Section of the government commissioner for Human Rights. UN 1- أعد المشروع الأولي للتقرير قسم مفوض الحكومة لحقوق الإنسان.
    All periodic reports on the implementation of international conventions on human rights, drawn up by the government commissioner for Human Rights, are published on this website. UN وتنشر على هذا الموقع جميع التقارير الدورية التي يضعها مفوض الحكومة لشؤون حقوق الإنسان عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    the government commissioner for Human Rights was monitoring the case of Vĕra Musilová. UN 23- ومضت تقول إن مفوض الحكومة لحقوق الإنسان يتولى رصد حالة فيرا موسيلوفا.
    15. the government commissioner for Port-au-Prince presented the arrest of Ronald Camille as a first step towards the execution of a number of old arrest warrants in the fight against impunity. UN 15- وقدم المفوض الحكومي في بورت - أو - برانس عملية القبض على رونالد كاميل كخطوة أولى لتنفيذ مجموعة من الأوامر القديمة التي كانت قد صدرت في إطار مكافحة الإفلات من العقاب.
    21. According to the Ministry of Justice, the judge in Port-au-Prince, Pierre Josué Agnant, has concluded his investigation and forwarded the file to the government commissioner for further action. UN 21- وقد أفادت وزارة العدل بأن قاضي مدينة بورتوبرانس، السيد بيير جوزويه أنيان، قد أنهى فيما يبدو تحقيقه وأحال الملف إلى المفوض الحكومي بغرض المتابعة.
    It is concerned that the discontinuance of the position of Minister for Human Rights and National Minorities and the reassignment of the responsibility for gender equality to the government commissioner for Human Rights, who is not a cabinet member, may have weakened the State party's institutional machinery for the advancement of women. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء إنهاء مهام وزير حقوق الإنسان والأقليات الوطنية وإسناد المسؤوليات المتصلة بتحقيق المساواة بين الجنسين إلى المفوض الحكومي المعني بحقوق الإنسان، الذي لا ينتمي إلى أعضاء الحكومة، وهو أمر يمكن أن يُضعف الآليات المؤسسية المعنية بالنهوض بالمرأة في الدولة الطرف.
    the government commissioner, meanwhile, received the independent expert - as he does all those under his jurisdiction - in the courtyard outside the court, furnished with a few chairs under a tree, while just a few metres away the " fugitive " Amiot Métayer conducts his public business in what witnesses said were his " headquarters " when the independent expert paid a visit. UN واستقبل المفوض الحكومي من جانبه الخبير المستقل، كغيره من الناس في فناء المحكمة الذي وضعت فيه بضعة مقاعد تحت شجرة، وذلك في الوقت الذي يحيا فيه " الهارب " أميوت ميتييه على بعد أمتار معدودة حياة عادية في ما يطلق عليه الشهود " بمقره العام " بعد زيارة الخبير المستقل للمكان.
    27. Ms. Otáhalová (Czech Republic) said that the Government Council for Human Rights, chaired by the government commissioner for Human Rights, was also an advisory body, established by Government decree, with its own statute and working methods. UN 27 - السيدة أوتاهالوفا (الجمهورية التشيكية): قالت إن مجلس الحكومة المعني بحقوق الإنسان، برئاسة المفوض الحكومي لحقوق الإنسان يشكل أيضا هيئة استشارية، تم إنشاؤها بمرسوم حكومي، ولديها نظامها الداخلي وطرائق عملها الخاصة بها.
    This announcement elicited a vehement reaction from the government commissioner, who maintained that the Minister was not competent to carry out such investigations, as the matter did not come under his jurisdiction, and declared that he could no longer cooperate with the Minister. UN وقوبل هذا الإعلان بردة فعل قوية من مفتش الحكومة الذي أنكر على الوزير الحق في القيام بهذه التحقيقات بحجة عدم صلاحيته من الناحية القانونية وأعلن أنه لم يعد بوسعه بالتالي التعاون معه.
    These cases involved judges Prince Chérimond Osias, Claudy Gassant, Henry Kesner Noel and Rouzier Joseph and the government commissioner Alix Civil. UN وهؤلاء القضاة هم برنس شيريمون أوزياس وكلودي غاسون وهنري كيسنر نويل وروزييه جوزيف ومفوض الحكومة أليكس سيفيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more