"the government had any plans" - Translation from English to Arabic

    • لدى الحكومة أي خطط
        
    • لدى الحكومة أية خطط
        
    • لدى الحكومة خطط
        
    Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    She also enquired whether the Government had any plans to encourage men to share family responsibilities and household tasks. UN وسألت أيضا ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتشجيع الرجال على المشاركة في المسؤوليات العائلية والأعمال المنـزلية.
    It would be interesting to know whether the Government had any plans to review and change the grounds for divorce. UN ومما له أهميته معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتغيير الأسس التي يقوم عليها الطلاق.
    He wondered whether the Government had any plans to amend section 89 of the Immigration Law. UN وتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لتعديل المادة 89 من قانون الهجرة.
    8. Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had any plans to extend the services of the Vanuatu Women's Development Scheme to the outer islands. UN 8 - السيدة شوب - شيلنغ: سألت إذا كان لدى الحكومة أية خطط لجعل خدمات خطة التنمية النسائية بفانواتو تشمل الجزر البعيدة.
    She asked whether the Government had any plans or programmes to remedy that problem. UN وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط أو برامج لعلاج هذه المشكلة.
    She wondered whether the Government had any plans to introduce equal-opportunities legislation. UN وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط ﻹدراج تشريعات تكفل تكافؤ الفرص.
    She wondered whether the Government had any plans in that respect, and whether any other agencies were considering providing such services. UN وتساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط في هذا الصدد وما إذا كانت أي وكالات أخرى تنظر في تقديم هذه الخدمة.
    He wished to know whether the Government had any plans to amend the legislation so that its reservation to article 14, paragraph 1, of the Covenant ceased to have any effect in that regard. UN وقال إنه يود أن يعرف إن كان لدى الحكومة أي خطط لتعديل التشريع بحيث لا يكون للتحفظ الذي أبدته بشأن الفقرة 1 من المادة 14 من العهد أي تأثير في هذا الخصوص.
    Noting that the penalty for pimping was low, she wondered whether the Government had any plans to amend article 503, subsection 3, of the Penal Code to provide for a stiffer penalty, since the current penalty could not act as a deterrent for that offence. UN وفي معرض ملاحظتها أن عقوبة القوادة خفيفة، تساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتعديل الفقرة الفرعية 3 من المادة 503 من قانون العقوبات لتشديد العقوبة نظرا إلى أن العقوبة الحالية ليست رادعة.
    50. Ms. Patten asked whether the Government had any plans to establish a legal aid system for the benefit of disadvantaged women. UN 50- السيدة باتين سألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لإقامة نظام معونة قانونية لصالح النساء المتضررات.
    Noting that some women's groups had proposed the banning of polygamous unions, she wondered whether the Government had any plans in that respect. UN ولدى إشارتها الى أن بعض المجموعات النسائية قد اقترحت حظر نظام تعدد الزوجات، تساءلت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط في هذا الصدد.
    Noting that Malaysia had no domestic legislation on human trafficking, she enquired whether the Government had any plans to enact a law to address that issue. UN وقالت إنها، وقد لاحظت أن ماليزيا ليس لديها تشريع محلي بشأن الاتجار بالبشر، تود أن تعرف ما إذا كانت لدى الحكومة أي خطط لسن قانون يتناول هذه المسألة.
    She wished to know whether the Government had any plans to improve the infrastructure and delivery of health services in those areas and whether, given globalization and the trend toward a market economy, there were any rules for protecting the natural environment in the rural areas. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لتحسين الهيكل الأساسي للخدمات الصحية وسبل تقديمها في تلك المناطق، وما إذا كانت هناك بالنظر إلى العولمة والاتجاه نحو اقتصاد السوق أي قواعد لحماية البيئة الطبيعية في المناطق الريفية.
    She asked whether there was a labour directorate in the country, whether measures were in place to ensure implementation by the private sector and whether the Government had any plans to raise women's awareness of the new labour law. UN وسألت عما إذا كانت هناك مديرية عمل في البلد، وهل هناك تدابير قائمة لضمان قيام القطاع الخاص بتنفيذها وهل لدى الحكومة أية خطط لزيادة وعي المرأة بقانون العمل الجديد.
    She asked whether the Government had any plans to review and repeal those provisions and whether it pursued honour crimes on a par with other violent crimes. UN وسألت إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لإعادة النظر في هذه الأحكام وإلغائها، وإذا كانت تلاحق جرائم الشرف كما تلاحق جرائم العنف الأخرى.
    She also noted that, in the sphere of employment, it was unclear whether the Government had any plans for gender mainstreaming, especially in the public service. UN وذكرت أيضا أنه من غير الواضح في مجال العمالة إذا كان لدى الحكومة أية خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في القطاع العام.
    Given the multiplicity of laws that governed marriage and divorce in Kenya, she wondered whether the Government had any plans to enact legislation to harmonize the existing laws and to give married women the right to choose their family name. UN ونظرا لتعدد القوانين التي تنظم الزواج والطلاق في كينيا، فإنها تتساءل عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لسنّ تشريعات لتحقيق الاتساق في القوانين الحالية وإعطاء المرأة المتزوجة الحق في اختيار اسم أسرتها.
    She asked if the Government had any plans to cope with the serious economic situation of the country's women and particularly those in border areas affected by the measures of Plan Colombia. UN وسألت عما إذا كانت لدى الحكومة أية خطط لمواجهة الوضع الاقتصادي الخطير للنساء في البلد وخاصة في المناطق الحدودية التي تؤثر عليها تدابير خطة كولومبيا.
    Also, in view of the increase in internal migration, especially regarding women seeking employment in the cities, she wondered whether the Government had any plans to meet the economic needs of migrant women. UN وتساءلت أيضا، بالنظر الى ازدياد الهجرة الداخلية، وبخاصة فيما يتعلق بالنساء الباحثات عن العمل في المدن، عما اذا كان لدى الحكومة أية خطط لتلبية الاحتياجات الاقتصادية للمهاجرات.
    She would like to know whether the Government had any plans to simplify business registration procedures in order to enable more women to take advantage of the benefits that accrued from formal registration of a business, particularly access to social security coverage. UN وتود أن تعرف إذا كان لدى الحكومة خطط لتبسيط تسجيل المشاريع التجارية من أجل تمكين عدد أكبر من النساء الاستفادة من الفوائد التي يتم جنيها من جراء التسجيل الرسمي للمشاريع التجارية، لا سيما الحصول على تغطية التأمينات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more