"the government had failed" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة لم
        
    • ولم تنجح الحكومة
        
    • أخفقت الحكومة
        
    • الحكومة أخفقت
        
    • وفشلت الحكومة
        
    It found that the Government had failed to adequately regulate and monitor the oil consortium. UN ورأت أن الحكومة لم تقم بتنظيم ومراقبة عمل الكونسورتيوم النفطي بالصورة الملائمة.
    The case was taken to the Supreme Administrative Court, which revoked the Government's decision in 2012, arguing that the Government had failed to weigh both the national interests of reindeer husbandry and mineral extraction against each other in the light of the Environmental Act. UN وأُحيلت القضية إلى المحكمة الإدارية العليا التي ألغت قرار الحكومة في عام 2012، معتبرةً أن الحكومة لم توازن بين كل من المصالح الوطنية لتربية الرنة واستخراج المعادن في ضوء قانون البيئة.
    Three days later, the Senate adopted a motion of censure, alleging that the Government had failed to act effectively to control the cost of living. UN وبعد ذلك بثلاثة أيام، اعتمد مجلس الشيوخ اقتراحا بتوجيه اللوم، بدعوى أن الحكومة لم تعمل بفعالية للسيطرة على تكاليف المعيشة.
    the Government had failed to carry out then the 2012 Census and, hence, there was no official data on the number of citizens with disabilities. UN ولم تنجح الحكومة في إنجاز التعداد السكاني لعام 2012، ولذلك لا توجد أي بيانات رسمية بشأن عدد المواطنين ذوي الإعاقة.
    the Government had failed again to respect ceasefire agreements, and there were allegations of torture and rape in prisons and detention facilities. Freedom of expression was severely restricted. UN وقد أخفقت الحكومة مجدداً في الالتزام باتفاقات وقف إطلاق النار ووردت إدعاءات تفيد بحدوث أعمال تعذيب واغتصاب في السجون ومراكز الاحتجاز وبأن حرية التعبير تتعرض لتقييد شديد وبأن استقلال القضاء منقوص جداً.
    According to the Committee, the Government had failed to negotiate the extension of the Convention on Biological Diversity -- the flagship United Nations policy on biodiversity protection -- to all the overseas territories and had not ensured the accurate monitoring of biodiversity there. UN وذكرت اللجنة أن الحكومة أخفقت في التفاوض على توسيع اتفاقية التنوع البيولوجي - وهي إحدى سياسات الأمم المتحدة الرئيسية في مجال حماية التنوع البيولوجي - لجميع الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار ولم تكفل رصد التنوع البيولوجي هناك بدقة.
    Allegations of torture continued and the Government had failed to implement fully the recommendations made by the Special Rapporteur on torture following his visit in 2002. UN وما زالت ادعاءات التعذيب مستمرة وفشلت الحكومة في أن تنفذ بالكامل توصيات المقرر الخاص المعني بقضايا التعذيب التي قدمها خلال زيارته في عام 2002.
    Since the Government had failed to state whether it had prosecuted any such cases, she invited the delegation to respond instead. UN وأضافت قائلة إنه حيث أن الحكومة لم تُفد بما إن كانت قد لاحقت قضائيا أي حالات من هذا القبيل، فإنها تدعو الوفد إلى الرد بهذا الخصوص بدلا منها.
    The experts regretted that the Government had failed to respond to many of their appeals, and that it provided virtually no information on the fate of people detained in unknown locations. UN وأعرب الخبراء عن أسفهم لأن الحكومة لم تستجب للعديد من نداءاتهم ولم تقدم عملياً أية معلومات عن مصير الأشخاص المحتجزين في أماكن مجهولة.
    8. Mr. Deng found that the Government had failed to disarm the Janjaweed militia and to prevent ongoing attacks by them on civilians. UN 8- ورأى السيد دنغ أن الحكومة لم تقم بنزع سلاح ميليشيا الجنجويد ولم تمنع الاعتداءات التي تشنّها الميليشيا على المدنيين.
    It was noted that the Government had failed to conduct investigations that could have shed light on events that led to killings in various parts of the country. UN وأشير أيضا إلى أن الحكومة لم تقم بالتحقيقات التي قد تلقي الضوء على الأحداث التي أدت إلى أعمال القتل في أنحاء مختلفة من البلد.
    AI noted that the Government had failed to implement a number of recommendations by human rights treaty bodies to strengthen national human rights legislation. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية أن الحكومة لم تنفذ عدداً من التوصيات التي قدمتها هيئات معاهدات حقوق الإنسان لتعزيز التشريعات الوطنية لحقوق الإنسان(7).
    More importantly, there were allegations that those detainees whose names had been provided on the list transmitted to the Government included individuals whose lives were at risk because of the harsh conditions to which they had been subjected in detention, and that the Government had failed to provide adequate medical care to those individuals. UN وأهم من ذلك، هناك ادعاءات بأن المعتقلين الذين وردت أسماؤهم في القائمة التي أبلغت إلى الحكومة من بينهم أفراد يتهدد الخطر حياتهم بسبب الظروف القاسية التي أخضعوا لها في الاحتجاز، وأن الحكومة لم توفر الرعاية الطبية المناسبة لهؤلاء اﻷفراد.
    12. When the social truce ended on 5 May 2001, the trade unions refused to renew it on the grounds that the Government had failed to honour its commitments, since salaries for the month of March had not been paid until April. UN 12 - وعند انتهاء الهدنة الاجتماعية في 5 أيار/مايو 2001، رفضت نقابات العمال تمديدها لأن الحكومة لم تف بالتزاماتها، ذلك أن مرتبات آذار/مارس لم تدفع إلا في نيسان/أبريل.
    However, the Government had failed to meet the deadline of the Protocol requiring the establishment of such mechanism within one year of ratification. UN إلا أن الحكومة لم تلتزم بالمهلة المحددة في البروتوكول لإنشاء هذه الآلية خلال سنة من تاريخ التصديق(2).
    However, the Government had failed to meet the deadline of the Protocol requiring the establishment of such mechanism within one year of ratification. UN إلا أن الحكومة لم تلتزم بالمهلة المحددة في البروتوكول لإنشاء هذه الآلية خلال سنة من تاريخ التصديق(2).
    It said that the Government had failed to deal sufficiently with race-related incidents and discrimination against Muslim, Sinti/Roma and other communities. UN وقالت إن الحكومة لم تعالج بالقدر الكافي الحوادث المتعلقة بالعنصرية والتمييز في حق المسلمين، وفي حق غجر الروما/السنتي، وغيرهما من الجاليات.
    73. JS4 stated that the Government had failed to fully implement the recommendations on education received at the time of its first UPR. UN 73- ذكرت الورقة المشتركة 4 أن الحكومة لم تنفذ بالكامل التوصيات المتعلقة بالتعليم الواردة في تقرير الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    the Government had failed to engage with civil society in the universal periodic review process and used, inter alia, burdensome non-governmental organization registration and reporting requirements to hinder the capacity of civil society to engage in human rights. UN وقالت إن الحكومة لم تشرك المجتمع المدني في عملية الاستعراض الدوري الشامل وإنها لجأت إلى جملة أمور منها تشديد شروط تسجيل المنظمات غير الحكومية وإثقالها بواجبات رفع التقارير من أجل الحد من قدرة المجتمع المدني على الانخراط في قضايا حقوق الإنسان.
    the Government had failed to engage in adequate communication and consultation with the Maya that would enable Belize to serve the medical needs of the rural communities. UN ولم تنجح الحكومة في إقامة حوار سليم والتشاور مع أقلية المايا بشكل يسمح لبليز تلبية الاحتياجات الطبية للمجتمعات الريفية(39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more