In addition, the Government has continued to strengthen referral systems both within Government facilities and between Government and private facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الحكومة تعزيزها لنظم الإحالة داخل المرافق الحكومية وبين المرافق العامة والخاصة على حد سواء. |
40. Meanwhile, the Government has continued to work to promote judicial reform, particularly in connection with a legislative framework and strategic planning. | UN | 40 - وفي الوقت نفسه، واصلت الحكومة العمل على تعزيز الإصلاح القضائي، وخاصة فيما يتعلق بوضع إطار تشريعي وتخطيط استراتيجي. |
At the international level, the Government has continued to appeal to the international community to find a viable solution to the humanitarian consequences still facing my country. | UN | وعلى المستوى الدولي، واصلت الحكومة مناشدة المجتمع الدولي إيجاد حل عملي للعواقب الإنسانية التي ما زال يواجهها بلدي. |
the Government has continued to partner with civil society in combating the proliferation of small arms. | UN | وواصلت الحكومة شراكتها مع المجتمع المدني في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
the Government has continued to reach out to other armed elements, and those who have accepted to join have been awarded cabinet posts. | UN | وواصلت الحكومة مد جسور التواصل مع العناصر المسلحة الأخرى، وأُسندت إلى من قبل منهم الانضمام إليها مناصب وزارية. |
Furthermore, the Government has continued to support efforts of non-governmental organizations and other institutions caring for orphans and vulnerable children. | UN | وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في دعم جهود المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي ترعى الأيتام والأطفال الضعفاء. |
In that connection, the Government has continued to exert maximum efforts to mitigate the effects of recurrent drought. | UN | وفي ذلك الصدد، واصلت الحكومة بذل قصارى جهودها للتخفيف من آثار الجفاف المتكرر. |
the Government has continued to engage with non-state actors to foster dialogue on issues of national interest such as the Constitution and the Electoral Decree. | UN | كما واصلت الحكومة التعامل مع الجهات الفاعلة من غير الدول لتعزيز الحوار بشأن القضايا ذات الصلة بالمصلحة الوطنية مثل الدستور والمرسوم الانتخابي. |
IV. Fight against corruption 12. the Government has continued to support the work of the Anti-Corruption Commission. | UN | رابعاً- مكافحة الفساد 12- واصلت الحكومة دعم أعمال لجنة مكافحة الفساد. |
Since then, the Government has continued to create awareness on the rights of persons with disabilities. | UN | 92- ومنذ ذلك الحين، واصلت الحكومة التوعية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In accordance with the rulings of the Inter-American Court of Human Rights and with various amicable settlements, the Government has continued to seek justice and full compensation for victims. | UN | وعملاً بقرارات محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والقرارات الصادرة في إطار عمليات شتى للتسوية الودية، واصلت الحكومة سعيها إلى إنصاف الضحايا وتزويدهم بتعويض كامل. |
78. the Government has continued to take steps to enhance political and economic governance in the country. | UN | 78 - وقد واصلت الحكومة اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز إدارة الشؤون السياسية والاقتصادية بالبلد. |
7. the Government has continued to pursue its programme of political and constitutional reforms as well as national reconciliation. | UN | 7 - كما واصلت الحكومة تنفيذ برنامجها للإصلاح السياسي والدستوري، فضلا عن السهر على المصالحة الوطنية. |
the Government has continued to vigorously pursue this strategic objective during the review period. | UN | وواصلت الحكومة خلال الفترة المستعرضة العمل بنشاط على تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي. |
the Government has continued to provide aid to refugees from Angola, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. | UN | وواصلت الحكومة تقديم مساعداتها للاجئين من أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
119. the Government has continued to increase the budget for education within the period under review. | UN | 119- وواصلت الحكومة زيادة الميزانية المخصصة للتعليم خلال الفترة قيد الاستعراض. |
20. the Government has continued to implement the National Action Plan on Care Services, Training and Protection for Vulnerable Children. | UN | 20- وواصلت الحكومة تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بخدمات الرعاية والتدريب والحماية الخاصة بالأطفال المستضعفين. |
Furthermore, the Government has continued to encourage civilians who are in possession of unlicenced firearms and ammunition to hand them over without fear of prosecution. | UN | وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في تشجيع المدنيين الذين يملكون أسلحة وذخيرة دون ترخيص على تسليمها بلا خوف من المحاكمة. |
the Government has continued to channel funds obtained from mining licences to chiefdoms to encourage their economic recovery. | UN | واستمرت الحكومة في تحويل الأموال التي تحصل عليها من تراخيص استخراج الماس إلى المناطق التابعة للعشائر لتشجيعها على إنعاش اقتصادها. |
Though the Government has continued to take important steps towards democratic consolidation, this has been offset by an escalation of serious violations of human rights over the reporting period. | UN | وعلى الرغم من أن الحكومة واصلت اتخاذ خطوات هامة نحو ترسيخ الديمقراطية، فقد قابل ذلك تصعيد للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Although the Government has continued to cooperate with OHCHR, it did not grant the mission access to the country. | UN | ورغم أن الحكومة استمرت في التعاون مع المفوضية، فإنها لم تسمح للبعثة بدخول البلد. |
In addition to the actions noted in the report, the Government has continued to take new steps in the reintegration process. | UN | وإضافة إلى اﻹجراءات المشار إليها في التقرير، ما برحت الحكومة تواصل اتخاذ خطوات جديدة في عملية إعادة اﻹدماج. |
The source maintains that the Government has continued to harass and intimidate the Chen family. | UN | 14- ويؤكد المصدر أن الحكومة ظلت تضايق أسرة تشين كيغوي وتخوفها. |
In spite of the refusal of Corporal Foday Sankoh and his RUF to abide by the terms of the Abidjan Peace Accord and to pursue the path to peace, the Government has continued to make peace overtures to them, and has always been willing to enter into a dialogue with them. | UN | ورغم رفض العريف فوداي سانكوه والجبهة الثورية المتحدة التابعة له الامتثال لاتفاق أبيدجان للسلام ومتابعة طريق السلام، فإن الحكومة قد استمرت في مبادراتها السلمية إزاءهما، وهي ما فتئت مستعدة دائما للدخول في حوارٍ معهما. |