"the government has introduced" - Translation from English to Arabic

    • أدخلت الحكومة
        
    • اتخذت الحكومة
        
    • أخذت الحكومة
        
    • تقدم الحكومة
        
    • بدأت الحكومة
        
    • استحدثت الحكومة
        
    • وأدخلت الحكومة
        
    • وقد استهلت الحكومة
        
    the Government has introduced new steps to improve application processing and evidence gathering. UN وقد أدخلت الحكومة خطوات جديدة لتحسين عملية النظر في الطلبات وجمع الأدلة.
    the Government has introduced a range of policies that directly benefit older women: UN وقد أدخلت الحكومة مجموعة من السياسات التي تعود بالفائدة المباشرة على النساء المسنات:
    the Government has introduced a range of policies that directly benefit older women. UN وقد أدخلت الحكومة مجموعة من السياسات التي تعود بالفائدة المباشرة على النساء والمسنات.
    84. the Government has introduced a number of measures to overcome many of the obstacles facing the public. UN 84- اتخذت الحكومة عدداً محدداً من التدابير لمواجهة القيود العديدة التي تعوق رفاه المواطنين الكامل.
    the Government has introduced wide-ranging regulatory reforms in the power sector during the past six years. UN 20- أخذت الحكومة بإصلاحات لوائحية واسعة النطاق في قطاع توليد الطاقة الكهربائية أثناء السنوات الست الماضية.
    369. the Government has introduced a number of grants for mature students with children, and in particular lone parents, to help with the costs of Higher Education. UN 369- تقدم الحكومة عددا من المنح للطلاب الناضجين ذوي الأطفال، وخاصة الوالدين الوحيدين للمساعدة في تكاليف التعليم العالي.
    In order to improve their living conditions, the Government has introduced an Action Plan for Integration and Social Inclusion of the Immigrant Population. UN ولتحسين مستوياتهم المعيشية، بدأت الحكومة تنفيذ خطة عمل لإدماج السكان المهاجرين واستيعابهم في المجتمع.
    the Government has introduced a comprehensive and integrated approach to family, focusing on the provision of services and support to strengthen families. UN فقد استحدثت الحكومة نهجا شاملا متكاملا إزاء الأسرة، يركز على توفير الخدمات والدعم من أجل تعزيزها.
    the Government has introduced free and compulsory primary education and created special incentives for promoting the education of the girl child. UN وأدخلت الحكومة نظام التعليم الابتدائي الإلزامي والمجاني، وجعلت حوافز خاصة لتعزيز تعليم البنات.
    the Government has introduced a range of policies that directly benefit older women as described below. UN وقد استهلت الحكومة مجموعة من السياسات التي تعود بفائدة مباشرة على النساء الأكبر سنا، على النحو الوارد أدناه.
    To increase access to services, the Government has introduced a replacement-therapy programme, which is being implemented with a view to preventing HIV infection among intravenous drug users. UN ولزيادة فرص الحصول على الخدمات، أدخلت الحكومة برنامج العلاج ببدائل المواد المخدرة، الذي يجري تنفيذه بهدف الوقاية من الإصابة بالفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Since 2003, the Government has introduced a number of national strategies, policies and initiatives to increase the participation, retention and achievement of women and ethnic minority learners. UN ومنذ سنة 2003، أدخلت الحكومة عددا من الاستراتيجيات، والسياسات، والمبادرات الوطنية لزيادة مشاركة المتعلمات من النساء والأقليات العرقية واستمرارهن في التعليم، وإنجازهن.
    the Government has introduced separate legislation to allow temporary restraining orders to be imposed on perpetrators of domestic violence where there is an acute danger to the victim and any children involved. UN :: أدخلت الحكومة تشريعا منفصلا يجيز فرض أوامر تقييدية مؤقتة على مرتكبي العنف العائلي في حالة تعرض الضحية وأي أطفال معنيين لخطر شديد.
    the Government has introduced a series of new measures to help the unemployed to re-enter the labour market and to provide them with more training and retraining opportunities so they can secure new jobs and retain existing jobs. UN وقد أدخلت الحكومة سلسلة من التدابير الجديدة لمساعدة العاطلين عن العمل على دخول سوق العمل ولمدهم بالمزيد من فرص التدريب وإعادة التدريب كيما يتمكنوا من إيجاد مواطن شغل جديدة والحفاظ على مواطن الشغل القائمة.
    77. Additionally, the Government has introduced measures to eliminate discriminatory practices in recruitment. UN 77- وبالإضافة إلى ذلك أدخلت الحكومة تدابير للقضاء على الممارسات التمييزية في التوظيف.
    278. Since 1995, the Government has introduced legislative reforms and initiatives that relate to maternity leave. UN 278 - منذ عام 1995، أدخلت الحكومة إصلاحات تشريعية ومبادرات تتعلق بإجازة الأمومة.
    the Government has introduced a number of reform measures to facilitate private sector-led industrial development as one of the principal drivers of economic growth. UN وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير إصلاحية لتيسير التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص، بوصفها عاملاً من العوامل الرئيسية للنمو الاقتصادي.
    Further, the Government has introduced measures such as the creation of a revolving fund for loans to youth to give young people access to financial capital to a set up small businesses. UN كما اتخذت الحكومة تدابير كإنشاء صندوق دائر لتقديم القروض للشباب لتمكينهم من الحصول على رؤوس الأموال لإقامة مؤسسات تجارية صغيرة.
    Finally, to give as many people as possible access to electricity and drinking water, the Government has introduced a favourable tariff policy and is implementing a programme that will provide water to villages. UN أخيرا، ولإتاحة حصول أكبر عدد ممكن من السكان على الكهرباء ومياه الشرب، أخذت الحكومة بسياسة مؤاتية للتسعير، وتنفذ برنامجا يوفر المياه للقرى.
    44. the Government has introduced training measures aimed at promoting both occupational and geographical mobility, preventing bottlenecks in labour supply and facilitating processes of structural change in the economy. UN 44- أخذت الحكومة بتدابير تدريبية ترمي إلى تعزيز القدرة على الانتقال مهنياً وجغرافياً على السواء، ومنع التأزمات في عرض العمل وتسهيل عمليات التغيير الهيكلي في الاقتصاد.
    186. Since 1999 the Government has introduced a number of grants for mature students with children, and in particular lone parents, to help with the costs of taking up a course of Higher Education. UN 186- تقدم الحكومة منذ سنة 1999، عدة منح للطلاب الناضحين ذوي الأطفال، وخاصة الوالدين الوحيدين، للمساعدة في تكاليف دورة دراسية في التعليم العالي.
    In terms of incentive projects, the Government has introduced a work orientation and placement scheme. UN وفيما يتعلق بالمشاريع التحفيزية، بدأت الحكومة العمل بخطة توجيه وتنسيب في العمل.
    Furthermore, the Government has introduced legislation that, while facilitating future cooperation with the ICC, also strengthens the capability of the domestic legal system for prosecuting war crimes. UN وفضلا عن ذلك، استحدثت الحكومة تشريعا من شأنـه أن يسهـل التعاون في المستقبل مع المحكمة الجنائية الدولية، بينمـا يعـزز قدرة النظام القانوني المحلي على محاكمة مقترفـي جرائم الحرب.
    the Government has introduced a number of measures in its attempt to mitigate the impact of HIV/AIDS on widows and vulnerable children, including the introduction of free basic education, skills training and AIDS prevention programmes. UN وأدخلت الحكومة عددا من التدابير في محاولة للتخفيف من تأثير الفيروس والإيدز على الأرامل والأطفال المستضعفين، ومن بينها إدخال مجانية التعليم الأساسي، والتدريب على المهارات، وبرامج للوقاية من الإيدز.
    the Government has introduced a cohesive package of parental rights to enable women to balance work and family commitments. UN وقد استهلت الحكومة مجموعة متماسكة من حقوق الوالدين من أجل تمكين المرأة من تحقيق التوازن بين التزامات العمل والالتزامات الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more