"the government has made" - Translation from English to Arabic

    • بذلت الحكومة
        
    • أحرزت الحكومة
        
    • وبذلت الحكومة
        
    • جعلت الحكومة
        
    • الحكومة بذلت
        
    • وحققت الحكومة
        
    • حققت الحكومة
        
    • واتخذت الحكومة
        
    • الحكومة حققت
        
    • الحكومة أحرزت
        
    • خطت الحكومة
        
    • وقطعت الحكومة
        
    • وقد خصصت الحكومة
        
    • وقد بذلت حكومة المصالحة والوحدة
        
    • وجعلت الحكومة
        
    the Government has made efforts to empower our people, especially women, young people and other vulnerable groups. UN ولقد بذلت الحكومة جهدا من أجل تمكين شعبنا، ولا سيما المرأة، والشباب ومجموعات ضعيفة أخرى.
    In addition, the Government has made efforts to ensure proper medical service at first-aid scenes and during transportation of patients. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بذلت الحكومة جهوداً لضمان توفير الخدمات الطبية الملائمة في مواقع الاسعاف اﻷولي وخلال نقل المرضـــى.
    Since the last report in 2004, the Government has made significant strides in the advancement of women's issues and rights in Singapore. UN ومنذ التقرير الماضي في سنة 2004، أحرزت الحكومة خطوات هامة في النهوض بقضايا المرأة وحقوقها في سنغافورة.
    the Government has made significant efforts to improve the educational infrastructure. UN وبذلت الحكومة جهداً ملحوظاً في سبيل تحسين البنية الأساسية التعليمية.
    the Government has made primary education free and compulsory for all children. UN وقد جعلت الحكومة التعليم الابتدائي مجانيا وإلزاميا لجميع الأطفال.
    It cited the national plan of action on human rights and international humanitarian law and the national education plan for human rights, and stated that the Government has made great efforts in preventing violence, safeguarding security and in the field of education. UN واستشهدت بخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وخطة التثقيف الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وذكرت أن الحكومة بذلت جهوداً كبيرة لمنع العنف وحفظ الأمن وفي مجال التعليم.
    In this respect, the Government has made great efforts to strengthen the rule of law, mainly through increasing regional State presence in locations previously under the control of illegal armed groups. UN وفي هذا الصدد بذلت الحكومة جهوداً هائلة لتعزيز سيادة القانون، وأساساً عن طريق زيادة التواجد الإقليمي للدولة في المواقع التي كانت سابقاً تحت سيطرة الجماعات المسلحة غير القانونية.
    In addition, the Government has made efforts, through economic incentives to promote population growth. UN كما بذلت الحكومة جهوداً لتشجيع النمو السكاني عن طريق تقديم الحوافز الاقتصادية.
    the Government has made strenuous efforts to address these issues in a positive and even—handed manner. UN وقد بذلت الحكومة جهوداً حثيثة في سبيل معالجة هذه القضايا معالجة إيجابية ونزيهة.
    the Government has made efforts towards upgrading the skills of the coaching fraternity, the creation of sport infrastructure and the construction of an adequate sport-science backup. UN وقد بذلت الحكومة جهودا للارتقاء بمهارات رابطة التدريب، وإقامة بنى تحتية للرياضة وبناء معرفة علمية داعمة لها.
    the Government has made phenomenal progress in the little more than three months since its relocation. UN لقد أحرزت الحكومة تقدما باهرا في أقل من ثلاثة أشهر منذ انتقالها.
    the Government has made progress in responding to the needs of these persons and their families. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما في الاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأفراد وأسرهم.
    In this regard, the Government has made some important progress. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما ملموسا في هذا الصدد.
    the Government has made numerous efforts to combat this phenomenon, as described below. UN وبذلت الحكومة العديد من الجهود للتصدي لهذه الظاهرة منها:
    the Government has made efforts to alleviate the situation but success depends on the level of cooperation by the host countries. UN وبذلت الحكومة جهوداً للتخفيف من هذه الأوضاع بيد أن النجاح يتوقف على مستوى تعاون البلدان المضيفة.
    Therefore, the Government has made basic education obligatory and free of charge regardless of races and nationalities. UN ومن ثم، جعلت الحكومة التعليم الأساسي إلزاميا ومجانا بصرف النظر عن الأعراق والجنسيات.
    Reports also suggest that the Government has made some effort to restrain its Popular Defence Forces militia and prevented some criminal acts by issuing warnings, stopping them directly and arresting perpetrators. UN وأفادت التقارير أيضا أن الحكومة بذلت بعض الجهود من أجل كبح ميليشيات قوات الدفاع الشعبية التابعة لها وحالت دون حصول بعض الأعمال الإجرامية إذ أنذرت بها وأوقفتها مباشرة واعتقلت من كان وراءها.
    the Government has made significant progress in rebuilding infrastructure; and while the majority of internally displaced persons have been resettled, considerable work lies ahead in the areas of justice, reconciliation and resumption of livelihoods. UN وحققت الحكومة تقدماً كبيراً في إعادة بناء الهياكل الأساسية؛ ورغم الجهود التي أفضت إلى إعادة توطين غالبية المشردين، لا يزال يتعين بذل جهود أكبر من أجل تحقيق العدالة والمصالحة واستعادة سبل العيش.
    Over the last five years, the Government has made impressive advances towards equality of the Jewish and Arab educational systems. UN وفي السنوات الخمس الأخيرة حققت الحكومة تقدما يثير الإعجاب في المساواة بين النظامين التعليميين لليهود والعرب.
    the Government has made the decision to abolish New Zealand appeals to the Privy Council and replace it with a Supreme Court based in Wellington. UN واتخذت الحكومة قراراً بإلغاء نظام الطعن أمام مجلس الملكة الخاص والاستعاضة عنه بمحكمة عليا في ولينغتون.
    UNCT reported that the Government has made impressive strides in the alleviation of poverty and achievement of the MDGs. UN 60- ذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن الحكومة حققت قفزات مثيرة في التخفيف من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However the Government has made progress in addressing this issue. UN ولكن الحكومة أحرزت تقدماً في معالجة هذه المسألة.
    Since 2000, the Government has made significant strides forward in the advancement of women's issues and rights in Singapore. UN في الفترة التي انقضت منذ عام 2000، خطت الحكومة خطوات كبرى إلى الأمام في النهوض بقضايا المرأة وحقوقها في سنغافورة.
    the Government has made a commitment to join the Extractive Industries Transparency Initiative UN وقطعت الحكومة التزاما بالانضمام إلى مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية
    the Government has made available 406 radio frequencies and 300 radio stations are already broadcasting. UN وقد خصصت الحكومة 406 من الترددات الإذاعية التي تعمل عليها في الوقت الراهن 300 إذاعة.
    101. the Government has made intensive efforts to improve conditions and expand prison infrastructure, carrying out works costing up to C$ 389.1 million, in order to reduce overcrowding and improve detainees' living conditions. UN 101- وقد بذلت حكومة المصالحة والوحدة الوطنية جهوداً ضخمة من أجل تحسين وتهيئة أحوال الهياكل الأساسية لمرافق لسجون، بحفز أعمال الاستثمار فيها بمبالغ تصل إلى 389.1 مليون كوردوبا من أجل خفض نسبة اكتظاظ السجون وتحسين أحوال معيشة نزلائها.
    the Government has made primary education for all eligible children of the country compulsory. UN وجعلت الحكومة التعليم الابتدائي إلزامياً لجميع الأطفال في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more