"the government in implementing" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة في تنفيذ
        
    • الحكومة على تنفيذ
        
    • للحكومة في تنفيذ
        
    • الحكومة في مجال تنفيذ
        
    • الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • إلى الحكومة لتنفيذ
        
    In 1999 UNHCR will assist the Government in implementing this act. UN وفي عام 1999، ستقدم المفوضية المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ هذا القانون.
    In 1999 UNHCR will assist the Government in implementing this act. UN وفي عام 1999، ستقدم المفوضية المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ هذا القانون.
    I also reiterate the willingness of the United Nations to continue to support the Government in implementing these critical aspects of the peace process. UN وأؤكد مجددا أيضا استعداد الأمم المتحدة لمواصلة دعم الحكومة في تنفيذ هذه الجوانب الحاسمة من عملية السلام.
    General Recommendation No. 25 might assist the Government in implementing special temporary measures. UN وقد تساعد التوصية العامة رقم 25 الحكومة على تنفيذ التدابير المؤقتة الخاصة.
    The Forum now acts as a supervisory board, while supporting the Government in implementing the action plan. UN ويعمل المنتدى حاليا بمثابة مجلس إشراف، ويوفر في الوقت ذاته الدعم للحكومة في تنفيذ خطة العمل المذكورة.
    The United Nations will support the Government in implementing the approved electoral reforms. UN وستدعم الأمم المتحدة الحكومة في تنفيذ الإصلاحات الانتخابية التي اتُفق عليها.
    I thank those Member States that have already generously pledged new resources to assist the Government in implementing these plans, and urge that this be done in a coordinated and timely manner. UN وأشكر الدول الأعضاء التي أبدت تعهدات سخية بتقديم موارد جديدة لمساعدة الحكومة في تنفيذ هذه الخطط، وأحث على أن يتم ذلك بصورة منسقة وفي الوقت المناسب.
    73. The Special Rapporteur reiterates his view that the establishment of a country office by OHCHR would support the Government in implementing many of his recommendations. UN 73 - ويكرر المقرر الخاص تأكيد رأيه بأن إنشاء مكتب قطري لمفوضية حقوق الإنسان من شأنه دعم الحكومة في تنفيذ الكثير من توصياته.
    17. OHCHR maintained a strong focus on assisting the Government in implementing its human rights obligations pertaining to access to safe drinking water and sanitation in prison. UN 17- وظلت المفوضية تركز بشدة على مساعدة الحكومة في تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان المتصلة بتوفير المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية في السجون.
    :: Technical, political and logistical support provided to the Government in implementing peace consolidation priorities through programmes under the poverty reduction strategy paper UN :: تقديم الدعم التقني والسياسي واللوجستي إلى الحكومة في تنفيذ أولويات توطيد السلام من خلال البرامج المدرجة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر
    53. The Peacebuilding Commission reaffirms its engagement to support the Government in implementing actions in the following priority areas, and to that end will: UN 53 - تؤكد لجنة بناء السلام من جديد التزامها بدعم الحكومة في تنفيذ الاجراءات في المجالات ذات الأولوية التالية:
    In some countries, the harmonization of donors' efforts and the expanding dialogue between donors and the government result in the development of joint assistance strategies (JAS) to support the Government in implementing the PRSPs. UN وفي بعض البلدان، يفضي تنسيق جهود المانحين وتوسيع الحوار بين المانحين والحكومة إلى وضع استراتيجيات مشتركة للمساعدات لدعم الحكومة في تنفيذ ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    HRRLS of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) has continued to provide technical support to the Government in implementing the reparations programme. UN وواصل قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون يقدم الدعم التقني إلى الحكومة في تنفيذ برنامج الجبر.
    :: In his visit to Malaysia in 2007, the Special Rapporteur on the Right to Education acknowledged the role of the Government in implementing the right to education in Malaysia. UN :: وأثناء زيارة المقرر الخاص للحق في التعليم إلى ماليزيا عام 2007، اعترف بدور الحكومة في تنفيذ الحق في التعليم في ماليزيا.
    6. The Commission welcomed the efforts of the Government in implementing the comprehensive security sector reform programme and improving the professionalism and capacity of the security agencies. UN 6 - رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني وتحسين الكفاءة المهنية للوكالات المعنية بالأمن وقدراتها.
    6. The Commission welcomed the efforts of the Government in implementing the comprehensive security sector reform programme and improving the professionalism and capacity of the security agencies. UN 6 - رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني وتحسين الكفاءة المهنية للوكالات المعنية بالأمن وقدراتها.
    The Prime Minister has been on a recent mission to raise additional external funding to assist the Government in implementing this programme. UN وقد أوفد رئيس الوزراء مؤخرا في بعثة لزيادة التمويل الأجنبي لمساعدة الحكومة على تنفيذ هذا البرنامج.
    The Transitional Federal Government established a task force on violence against women, and the United Nations was supported the Government in implementing measures to prevent and respond to the phenomenon. UN وأنشأت الحكومة الاتحادية الانتقالية فرقة عمل معنية بالعنف ضد المرأة، وساعدت الأمم المتحدة الحكومة على تنفيذ التدابير الرامية إلى منع هذه الظاهرة والتصدي لها.
    ISAF continues to assist the Government in implementing the mandate for this process within means and capabilities, with focused support on participation in policy development, planning, intelligence and coordination, messaging and in extremis support. UN وتواصل القوة الدولية مساعدة الحكومة على تنفيذ مهمة هذه العملية في حدود إمكاناتها وقدراتها مع تركيز الدعم على المشاركة في وضع السياسات العامة والتخطيط وأنشطة الاستخبارات والتنسيق والمراسلة والدعم في الحالات القصوى.
    NGOs acted as partners of the Government in implementing such programmes as minority rights, welfare services, environmental protection and gender equality. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية بدور الشريك للحكومة في تنفيذ برامج من قبيل برامج حقوق الأقليات، وخدمات الرعاية، وحماية البيئة، والمساواة بين الجنسين.
    The main objective of this cooperation is to assist the Government in implementing reforms with the goal of creating a clean and transparent government. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من هذا التعاون في مساعدة الحكومة في مجال تنفيذ الإصلاحات بهدف تشكيل حكومة نظيفة وشفافة.
    Report any positive examples of problemsolving by the Government in implementing the Covenant. UN أن تبلّغ عن أية أمثلة إيجابية لحل المشاكل من جانب الحكومة فيما يتعلق بتنفيذ العهد؛
    28. Throughout 2013, UNAMA/OHCHR provided technical support to the Government in implementing the Action Plan for the Prevention of Underage Recruitment. UN 28- وطوال عام 2013، قدمت البعثة/المفوضية مساعدة تقنية إلى الحكومة لتنفيذ خطة العمل لمنع تجنيد القصّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more