"the government in the area" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة في مجال
        
    • الحكومة في ميدان
        
    • الحكومة في المنطقة
        
    • للحكومة في مجال
        
    UNDP will be expected to provide considerable support to the Government in the area of resource mobilization in order to maximize the scope, coverage and impact of external support. UN ومن المتوقع أن يقدم البرنامج الإنمائي دعما كبيرا إلى الحكومة في مجال تعبئة الموارد بغية توسيع نطاق الدعم الخارجي وزيادة تغطيته وأثره إلى أقصى حد ممكن.
    UNDP will be expected to provide considerable support to the Government in the area of resource mobilization, in order to maximize the scope, coverage and impact of external support. UN ومن المتوقع أن يقدم البرنامج الإنمائي دعما كبيرا إلى الحكومة في مجال تعبئة الموارد بغية توسيع نطاق الدعم الخارجي وزيادة تغطيته وأثره إلى أقصى حد ممكن.
    The Human Rights Division of the United Nations Office in Angola will continue to provide assistance to the Government in the area of human rights capacity-building. UN وستواصل شعبة حقوق الإنسان بمكتب الأمم المتحدة في أنغولا تقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال بناء قدرة حقوق الإنسان.
    The actions of the Government in the area of decent work and in ensuring steady, balanced growth together with the creation of large numbers of jobs are fully in line with ILO strategy and principles. UN وتتماشى الأعمال التي تقوم بها الحكومة في مجال العمل اللائق وفي ضمان تحقيق نمو مطِّرد ومتوازنٍ مع إنشاء أعداد كبيرة من فرص العمل تماشياً تاماً مع استراتيجية منظمة العمل الدولية ومبادئها.
    Construction of schools, accelerated training and retraining of teachers, recruitment of primary schoolteachers and the establishment of community schools are some of the initiatives taken by the Government in the area of education in the Central African Republic UN وتضطلع الحكومة في ميدان التعليم في جمهورية أفريقيا الوسطى ببناء المعدات المدرسية، وإتاحة دورات التكوين المكثفة، ودورات تجديد المعارف للمدرسين، وتوظيف المعلمين، وإنشاء المدارس في الجماعات المحلية.
    The establishment of the police corps for the purpose of ensuring the protection of the population is another measure undertaken by the Government in the area of respect for human rights. UN وإنشاء فرق من الشرطة لغرض كفالة حماية للسكان تدبير آخر اتخذته الحكومة في مجال احترام حقوق اﻹنسان.
    449. Cuba recognized the efforts of the Government in the area of human rights. UN 449- نوّهت كوبا بالجهود التي بذلتها الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    Saudi Arabia appreciated the spirit of cooperation demonstrated by the delegation of Maldives, as well as the efforts made by the Government in the area of human rights, especially in legislative and institutional areas. UN وأعربت المملكة العربية السعودية عن تقديرها لروح التعاون التي أبداها وفد ملديف وللجهود التي بذلتها الحكومة في مجال حقوق الإنسان، لا سيما في المجالين التشريعي والمؤسسي.
    Chile highlighted the efforts made to implement public policies that guarantee economic, social and cultural rights, in particular the action of the Government in the area of education and primary education. UN وسلطت شيلي الضوء على الجهود التي تبذلها ناميبيا لوضع سياسات عامة تكفل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما عمل الحكومة في مجال التعليم والتعليم الابتدائي.
    20. It is assumed that multilateral and bilateral partners will continue to provide support to the Government in the area of economic and social development. UN 20 - ومن المفترض أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون دعم الحكومة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It is assumed that multilateral and bilateral partners will continue to play their coordination role and provide support to the Government in the area of debt clearance within the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ويُفترض أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون أداء دورهم التنسيقي وتقديم دعم إلى الحكومة في مجال سداد الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    This has further strengthened the key role and value-added aspect of UNDP Viet Nam in supporting the Government in the area of aid coordination and management. UN وقد أدى هذا إلى زيادة تعزيز الدور الرئيسي وجانب القيمة المضافة لمكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فييت نام لدعم الحكومة في مجال تنسيق وإدارة المعونة.
    44. Mexico recognized the efforts undertaken by the Government in the area of human rights. UN 44- واعترفت المكسيك بالجهود التي تبذلها الحكومة في مجال حقوق الإنسان.
    15. Ms. Gabr, after expressing satisfaction with the answers and the vision presented by the Government in the area of education, asked for its thoughts about using non-traditional means to solve the problems associated with female education. UN 15 - السيدة جبر: بعد أن أعربت عن ارتياحها للإجابات والرؤية التي قدمتها الحكومة في مجال التعليم، سألت عن أفكارها بشأن استخدام وسائل غير تقليدية لحل المشاكل المرتبطة بتعليم الإناث.
    CNAM is consultative under coordination of the Ministry of Woman and Social Action, whose main objective is to push forward and follow the implementation of policies and programs approved by the Government in the area of Women and Gender, contributing for the elimination of all forms of discrimination against women. UN والمجلس هيأة استشارية تعمل تحت إشراف وزارة المرأة والعمل الاجتماعي، التي تتمثل أهدافها في تشجيع ومتابعة السياسيات والبرامج التي توافق عليها الحكومة في مجال المرأة والمساواة بين الجنسين، وفي المساهمة في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee welcomes the initiatives taken by the Government in the area of human rights education, including the establishment of a UNESCO Chair in the teaching of human rights at the University of Oran, responsible for organizing and promoting an integrated system UN 28- وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة في مجال تعليم حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء كرسي اليونسكو الجامعي لتدريس حقوق الإنسان في جامعة وهران.
    With the liberalization of the economy of Viet Nam and the concomitant increase in support from the donor community, international financial institutions and the private sector, UNDP has been assigned the major responsibility of supporting the Government in the area of capacity-building for aid coordination and management. UN مع تحرير اقتصاد فييت نام والزيادة المصاحبة لذلك في الدعم المقدم من مجتمع المانحين، والمؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص، اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمسؤولية الرئيسية عن دعم الحكومة في مجال بناء القدرات من أجل تنسيق وإدارة المعونة.
    This initiative was aimed at, among other things, ensuring that the system: meets the evolving needs of the Government in the area of firearms licensing and registration; reduces the occurrence of fraudulent firearms-related activities by encouraging compliance among firearms owners; and facilitates the judiciary process. UN واستهدفت هذه المبادرة، في جملة أمور، كفالة ما يلي: أن يلبّي النظام ما يستجد من احتياجات الحكومة في مجال ترخيص وتسجيل الأسلحة النارية؛ وأن يحدَّ وقوع الأنشطة الاحتيالية ذات الصلة بالأسلحة النارية، من خلال تشجيع الامتثال على مستوى مالكي الأسلحة النارية؛ وأن يسهِّل العملية القضائية.
    Noting the efforts made by the Government in the area of freedom of religion or belief, he requested a breakdown of the religious communities in Ireland and the number and nature of religious conversions which took place. UN 20- وطلب، منوِّهاً بالجهود التي بذلتها الحكومة في مجال حرية الدين أو المعتقد، تفصيلاً بالمجتمعات الدينية في آيرلندا وعدد وطبيعة التحويلات الدينية التي حدثت.
    18. Action taken by the Government in the area of health include the following: UN 18- وتتضمن التدابير التي اتخذتها الحكومة في ميدان الصحة، في جملة تدابير أخرى، ما يلي:
    The protestors had been asked to leave for the simple reason that no measures were in place to protect the Government in the area mentioned. UN فقد طُلب من المتظاهرين المغادرة لسبب بسيط هو أنه لم يكن هناك تدابير قائمة لحماية الحكومة في المنطقة المذكورة.
    UNDP will be expected to provide considerable support to the Government in the area of resource mobilization. UN ومن المتوقع أن يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما هاما للحكومة في مجال تعبئة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more