"the government in the development" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة في وضع
        
    • الحكومة في تطوير
        
    • الحكومة في تنمية
        
    • الحكومة في إعداد
        
    • للحكومة في وضع
        
    • للحكومة من أجل وضع
        
    The Asian Development Bank assisted the Government in the development of an updated master plan for roads and supported the rehabilitation of four crucial roads. UN وساعد مصرف التنمية الآسيوي الحكومة في وضع مخطط عام للطرق ودعم إصلاح أربعة طرق أساسية.
    The Mission will focus on supporting the Government in the development and implementation of an overarching legislative reform process and an effective legal framework for the justice and security sectors. UN وستركز البعثة على دعم الحكومة في وضع وتنفيذ عملية إصلاح تشريعي شامل وإطار قانوني فعال لقطاعي العدالة والأمن.
    In Malawi, UNDP is supporting the Government in the development of a monitoring and evaluation system to measure the extent and impact of poverty at the district level. UN وفي ملاوي، يدعم البرنامج اﻹنمائي الحكومة في وضع نظام للرصد والتقييم لقياس مدى الفقر وتأثيره على صعيد المقاطعات.
    In Cambodia, UNICEF was one of five agencies assisting the Government in the development of essential services and delivery strategies for the health SWAp. UN وفي كمبوديا كانت اليونيسيف واحدة من خمس وكالات ساعدت الحكومة في تطوير الخدمات الأساسية واستراتيجيات التسليم للنهج الصحية المتبعة على نطاق القطاعات.
    The project provided direct support to the Government in the development of small-scale mining in the country's northern and central provinces. UN وقد قدم المشروع الدعم المباشر إلى الحكومة في تنمية التعدين الصغير النطاق في مقاطعات البلد الشمالية والوسطى.
    51. The Mission continued to provide its good offices to support the Government in the development of a single and overarching disarmament, demobilization and reintegration/repatriation and resettlement programme for both Congolese and foreign armed group elements. UN 51 - وواصلت البعثة القيام بمساعيها الحميدة الرامية إلى دعم الحكومة في إعداد برنامج واحد وشامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين لعناصر الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية.
    In Bangladesh, UNDP is assisting the Government in the development of two major programmes in the urban and education sectors. UN وفي بنغلاديش، يساعد البرنامج الانمائي الحكومة في وضع برنامجين رئيسيين في القطاع الحضري وقطاع التعليم.
    Humanitarian Coordination Support Office and UNDP provided technical and administrative support to the Government in the development of National Action Plan, which included the policy document, capacity need assessment, operational guide and workplan Contingency plans for refugee influx from Côte d'Ivoire and Guinea updated UN أسدى مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني والإداري إلى الحكومة في وضع خطة عمل وطنية تضمنت وثيقة سياساتية وتقييما للاحتياجات من القدرات ودليلا تشغيليا وخطة عمل
    The United Nations continues to support the Government in the development of a national mine action strategy, while facilitating mine risk education reaching 150,000 Iraqis through key partners. UN وما زالت الأمم المتحدة تدعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية لإجراءات مكافحة الألغام، مع القيام في الوقت نفسه بتيسير التوعية بمخاطر الألغام لفائدة 000 150 عراقي عن طريق الشركاء الرئيسيين.
    They also welcomed the efforts of the international community in supporting the Government in the development and implementation of the poverty reduction strategy, the medium-term expenditure framework and the peace consolidation strategy, and in building national capacities for conflict prevention and long-term development. UN ورحبوا أيضا بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في وضع وتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر، وإطار الإنفاق المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام، وفي بناء القدرات الوطنية على منع الصراعات وتحقيق التنمية الطويلة الأجل.
    They also welcomed the efforts of the international community in supporting the Government in the development and implementation of the poverty reduction strategy, the medium-term expenditure framework and the peace consolidation strategy, and in building national capacities for conflict prevention and long-term development. UN ورحبوا أيضا بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لدعم الحكومة في وضع وتنفيذ استراتيجية الحد من الفقر، وإطار الإنفاق المتوسط الأجل، واستراتيجية توطيد السلام، وفي بناء القدرات الوطنية على منع الصراعات وتحقيق التنمية الطويلة الأجل.
    In this regard, the Conference invites the World Bank together with other international organizations to assist the Government in the development of the National Justice Programme, by suggesting a design for the funding mechanism and upgrading the financial management capacity of the justice institutions. UN وفي هذا الصدد، يدعو المؤتمر البنك الدولي إلى جانب المنظمات الدولية الأخرى إلى مساعدة الحكومة في وضع النظام الوطني لقطاع العدل، عن طريق اقتراح هيكل لآلية التمويل وتعزيز قدرات الإدارة المالية لمؤسسات قطاع العدل.
    UNPOS supported the Government in the development of a national programme, which was endorsed by the interministerial task force on disengaging combatants and presented to the Government on 5 February. UN وقدم المكتب السياسي الدعم إلى الحكومة في وضع برنامج وطني، وأقرت البرنامج فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بالمقاتلين المنفصلين وجرى تقديمه إلى الحكومة الاتحادية في 5 شباط/فبراير.
    73. The United Nations and its partners continued to support the Government in the development of its national action plan for the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN 73 - واصلت الأمم المتحدة وشركاؤها دعم الحكومة في وضع خطة عملها الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    Further, the Mission will continue to support the Government in the development of its prison system, including the provision of significant assistance for the training of correctional staff and infrastructure development. UN علاوة على ذلك، ستواصل البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في تطوير نظام السجون، بما في ذلك تقديم مساعدة كبيرة لتدريب موظفي المؤسسات الإصلاحية وتطوير البنية التحتية.
    Furthermore, the Mission will continue to support the Government in the development of its prison system, including the provision of significant assistance for the training of correctional staff and infrastructure development. UN علاوة على ذلك، ستواصل البعثة تقديم الدعم إلى الحكومة في تطوير نظام السجون، بما في ذلك تقديم مساعدة كبيرة لتدريب موظفي المؤسسات الإصلاحية وتطوير البنية التحتية.
    40. MINUSTAH continued to assist the Government in the development of legal and judicial institutions and prison services to protect and advance human rights. UN ٤٠ - واصلت البعثة مساعدة الحكومة في تطوير المؤسسات القانونية والقضائية وخدمات السجون بغرض حماية حقوق الإنسان والارتقاء بها.
    The process of national reconciliation was bearing fruit because since 15 of the 16 existing armed groups had returned to the legal fold and were cooperating with the Government in the development of their regions. UN وعملية المصالحة الوطنية آخذة في اﻹتيان بنتائجها الطيبة، وثمة ١٥ جماعة من الجماعات المسلحة البالغ عددها ١٦ قد دخلت نطاق الشرعية وتقوم بالتعاون مع الحكومة في تنمية مناطقها.
    38. The United Nations Development Programme (UNDP) has focused on assisting the Government in the development of public administration and human resources in close cooperation with UNMISET. UN 38 - وركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مساعدة الحكومة في تنمية الإدارة العامة والموارد البشرية بالتعاون الوثيق مع البعثة.
    28. The role of the Government in the development of SMEs was not only supply-oriented, i.e. relating to credit provision, training, and R & D, but was also focused on stimulating demand through the promotion of subcontracting activities. UN ٢٨- وليس دور الحكومة في تنمية المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم موجﱠها فقط نحو العرض، أي يتعلق فقط بتقديم القروض والتدريب وأنشطة البحث والتطوير، ولكنه يركﱢز أيضا على حفز الطلب من خلال تشجيع أنشطة التعاقد من الباطن.
    UNICEF has also provided support to the Government in the development of a legal framework for children. UN ووفرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا دعما للحكومة في وضع الإطار القانوني المتعلق بالأطفال.
    International partners should urgently strengthen their support to the Government in the development and implementation of an effective security sector reform plan, which will be vital in ensuring long-term stability in the country. UN وينبغي أن يعزز الشركاء الدوليون على نحو عاجل ما يقدمونه من دعم للحكومة من أجل وضع وتنفيذ خطة فعالة لإصلاح القطاع الأمني، وهي الخطة التي ستكون ذات أهمية حيوية في كفالة الاستقرار في البلد على الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more