"the government in the implementation" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة في تنفيذ
        
    • الحكومة على تنفيذ
        
    • للحكومة في تنفيذ
        
    • الحكومة في مجال تنفيذ
        
    • إلى الحكومة لتنفيذ
        
    UNMIT also continued to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وواصلت البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    UNMIT will also continue to assist the Government in the implementation of the PNTL reform, restructuring and rebuilding plan. UN وستواصل البعثة أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ خطة إصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها.
    :: Assist the Government in the implementation of actions related to basic social services UN :: مساعدة الحكومة في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالخدمات الاجتماعية الأساسية
    It was prepared to assist the Government in the implementation of the recommendations it had accepted. UN وأبدت استعدادها لمساعدة الحكومة على تنفيذ التوصيات التي قبلتها.
    These institutions continue to support the Government in the implementation of its emergency programme and in the preparation of the budget for 2005. UN وتواصل هذه المؤسسات دعمها للحكومة في تنفيذ برنامج الطوارئ الخاص بها وفي تحضير ميزانية عام 2005.
    Civil affairs officers would also be prepared to provide assistance to the Government in the implementation of reintegration projects for ex-combatants. UN كما يجري إعداد موظفي الشؤون المدنية لتقديم المساعدة إلى الحكومة في مجال تنفيذ مشاريع إعادة الإدماج لصالح المحاربين السابقين.
    Bilateral and multilateral partners support the Government in the implementation of the reform. UN ويدعم الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف الحكومة في تنفيذ برنامج الإصلاح.
    In order to strengthen the role and responsibility of the Government in the implementation of the Rio recommendations, the Ministry for Coordination of Environment Affairs was established in 1994. UN وبغية تعزيــز دور ومسؤوليــة الحكومة في تنفيذ توصيات ريو، أنشئت وزارة تنسيق شؤون البيئة في عام ١٩٩٤.
    :: Quarterly consultations aimed at advising and supporting the Government in the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework UN :: إجراء مشاورات فصلية تهدف إلى تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام
    to advise and assist the Government in the implementation of the UN Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination Against Women; UN :: تقديم النصح والمساعدة إلى الحكومة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    The Centre also continues to assist the Government in the implementation of laws to ensure their consistency with internationally recognized human rights standards. UN يواصل المركز أيضا مساعدة الحكومة في تنفيذ القوانين لضمان اتفاقها مع المعايير الدولية المعترف بها لحقوق اﻹنسان.
    68. UNMIL will also continue to support the Government in the implementation of the decentralization and local governance programme. UN 68 - وستواصل البعثة أيضا دعم الحكومة في تنفيذ برنامج تحقيق اللامركزية والحكم المحلي.
    Support of the Government in the implementation of the action plan to prevent and stop the recruitment and use of children by armed forces and groups as well as other grave child rights violations in areas not affected by armed conflict UN تقديم الدعم إلى الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع المسلح
    54. MONUSCO will continue to support the Government in the implementation of its commitments under the Framework for Peace, Security and Cooperation. UN 54 - وستواصل البعثة دعم الحكومة في تنفيذ التزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Support of the Government in the implementation of the Action Plan to prevent and stop recruitment and use of children by armed forces and groups as well as other grave child rights violations in areas not affected by armed conflict UN دعم الحكومة في تنفيذ خطة العمل لمنع ووقف تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة وكذلك الانتهاكات الجسيمة الأخرى لحقوق الطفل في المناطق المتضررة بالنزاع المسلح
    The first tranche of Euro3.6 million had been disbursed upon results achieved by the Government in the implementation of its medium-term economic strategy. UN وقد دُفع القسط الأول البالغ 3.6 ملايين يورو بناء على النتائج التي حققتها الحكومة في تنفيذ استراتيجيتها الاقتصادية المتوسطة الأجل.
    In February, he requested the group to assist the Government in the implementation of the elements. UN وفي شباط/فبراير طلب من الفريق مساعدة الحكومة على تنفيذ هذه العناصر.
    The purposes of the national committee are to assist the Government in the implementation and promotion of international humanitarian law and to prepare for regular international conferences of the Red Cross and the Red Crescent. UN والغرض من إنشائها هو مساعدة الحكومة على تنفيذ القانون الإنساني الدولي وتعزيزه، وعلى التحضير للمؤتمرات الدولية العادية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    As the remnants of the Taliban and Al-Qaida are among the major beneficiaries of the drug money, there is an absolute need for the international community to assist the Government in the implementation of its comprehensive national drug control strategy, including institution-building, strengthening law enforcement and promoting alternative livelihoods. UN وحيث أن فلول الطالبان والقاعدة من المستفيدين الرئيسيين من أموال المخدرات، فثمة حاجة ماسة إلى أن يساعد المجتمع الدولي الحكومة على تنفيذ استراتيجيتها الوطنية الشاملة لمكافحة المخدرات، بما في ذلك بناء القدرات وتعزيز إنفاذ القانون وكفالة سبل بديلة لكسب العيش.
    The United Nations coordinated the provision of technical support to the Government in the implementation of the road map. UN ونسقت الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني للحكومة في تنفيذ خريطة الطريق.
    This will allow MONUSCO to focus on its core responsibilities. Chief among these are the protection of civilians and the Mission's good offices role in supporting the Government in the implementation of its national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وهذا سيتيح للبعثة أن تركز على مسؤولياتها الأساسية، ومن بينها حماية المدنيين ودور بذل المساعي الحميدة الذي تقوم به دعما للحكومة في تنفيذ جميع التزاماتها الوطنية بمقتضى إطار السلام والأمن والتعاون.
    747. The Committee recommends that the State party continue to complete the restructuring of the Higher Council for Maternal and Child Welfare, and that its mandate provide for an effective coordination of all activities of the Government in the implementation of the Convention. UN 747- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إتمام إعادة هيكلة المجلس الأعلى لرعاية الأمومة والطفولة، بحيث تقضي ولايته بالتنسيق الفعال لكل أنشطة الحكومة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    It supports the Government in the implementation of the disability policy. UN وتقدم هذه الوكالة الدعم إلى الحكومة لتنفيذ السياسة المتعلقة بالإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more