"the government informed the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • أبلغت الحكومة المقرر الخاص
        
    • وأبلغت الحكومة المقرر الخاص
        
    • أبلغت الحكومة المقررة الخاصة
        
    • أخبرت الحكومة المقرر الخاص
        
    • وأخبرت الحكومة المقرر الخاص
        
    • وأفادت الحكومة المقرر الخاص
        
    • أفادت الحكومة المقرر الخاص
        
    • فإن الحكومة قد أبلغت المقرر الخاص
        
    On 24 August 1994, the Government informed the Special Rapporteur that five persons suspected of being involved in the killing of the senator had been arrested on 23 August 1994. UN وفي ٤٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص أنه تم القبض في ٣٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ على خمسة أشخاص يشتبه في أنهم متورطون في قتل عضو مجلس الشيوخ.
    In a later communication, the Government informed the Special Rapporteur that, after a request made by the Human Rights Procurator's Office, police protection was granted to Esther Barrios Marroquín. UN وفي رسالة لاحقة، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنها قامت، بعد طلب قدمه مكتب النائب العام لحقوق اﻹنسان، بتوفير حماية من الشرطة ﻹيستر باريوس ماروكوين.
    In the same letter, the Government informed the Special Rapporteur that the five-month-old baby Rama had died from a respiratory tract infection, owing to lack of proper medical treatment, and not as a result of ill-treatment. UN ١٦١- وفي الرسالة نفسها، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن الطفل راما البالغ من العمر خمسة أشهر قد مات نتيجة لعدوى في الجهاز التنفسي، بسبب عدم توفر العلاج الملائم وليس نتيجة للمعاملة السيئة.
    the Government informed the Special Rapporteur that no one answering to those names had been arrested in the circumstances described. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنه لم يجر القبض على أي شخص يحمل أحد هذه اﻷسماء في الظروف الوارد وصفها.
    the Government informed the Special Rapporteur that the independence of the judiciary and the rule of law remain intact in the HKSAR. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن استقلال السلطة القضائية وسيادة القانون مصونان في إقليم هونغ كونغ الإداري الخاص.
    379. By letter dated 12 January the Government informed the Special Rapporteur about the Leo Echegaray case. UN 379- في رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بقضية ليو أتشيغاري.
    In the case in question, the Government informed the Special Rapporteur that five barristers were appointed by court, while one person chose a defence counsel. UN وفي الحالة المعنية هنا، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن المحكمة قد عينت خمسة محامين مرافعة، بينما اختار شخص واحد محام دفاع.
    In reply to the allegations concerning the killing of Luis Rivera Martínez, the Government informed the Special Rapporteur in a letter of 25 November 1994 that the NHRC had not received any complaint about the case. UN ٢٢٢- ورداً على الادعاءات المتعلقة بقتل لويس ريفرا مارتينيس، أبلغت الحكومة المقرر الخاص في رسالة مؤرخة في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ بأن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان لم تتلق أي شكوى بشأن هذه الحالة.
    On 10 May 1994, the Government informed the Special Rapporteur that investigations into the mass graves found in the Perijá hills had been initiated. UN ٩٣٣- وفي ٠١ أيار/مايو ٤٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيقات في القبور الجماعية التي عُثر عليها في تلال بيريخا قد بدأت.
    Moreover, the Government informed the Special Rapporteur that a prisoner who breaches prison regulations is subject only to such penalties as are prescribed by law, such as denial of visits, solitary confinement, loss of one quarter of time off for good behaviour, a caution, or a warning. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن السجين الذي يخالف لوائح السجن لا يخضع إلا لتلك العقوبة التي يحددها القانون مثل حرمانه من الزيارات، ووضعه في الحجز الانفرادي، وحرمانه من مربع الفترة التشجيعية التي يستفيد منها السجناء لحسن السلوك، والتنبيه أو الإنذار.
    the Government informed the Special Rapporteur that the Correction and Rehabilitation Centres Act makes provision for oversight of correction and rehabilitation centres by government institutions and civil society organizations. UN وقد أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن قانون مراكز الإصلاح والتأهيل ينص على مراقبة هذه المراكز من قِبَل المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    187. In its communication dated 25 May 1999, the Government informed the Special Rapporteur about the temporary closure of the IHD branches in Balikesir, Mardin and Bursa. UN 187- وفي رسالة مؤرخة في 25 أيار/مايو 1999، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بشأن الإغلاق المؤقت لفروع الرابطة التركية لحقوق الإنسان في باليكسير ومردين وبورسا.
    the Government informed the Special Rapporteur that the allegations were not grounded in the facts found lawfully and duly by the relevant judicial bodies. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أن هذه الادعاءات لا تستند إلى وقائع تراها الهيئات القضائية المعنية قانونية وسليمة.
    the Government informed the Special Rapporteur that Wang Dan was in good health, held at the Jinshou prison in Liaoning Province, and permitted to meet with his family frequently. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أن وانغ دان هو في صحة جيدة، وأنه محتجز في سجن جينشو في مقاطعة لياونينغ، وأنه مسموح له بالالتقاء بأسرته بصورة دورية.
    the Government informed the Special Rapporteur that the events he referred to were a tragic consequence of military operations. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أن اﻷحداث التي أشار إليها كانت نتيجة مأساوية لعمليات عسكرية.
    the Government informed the Special Rapporteur that in the final judgement only Sali Id Farah Yacqub and Muhammad Nur Muhammad had been sentenced to death. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنه لم يُحكم باﻹعدام في الحكم النهائي إلا على صالح عيد فرح يعقوب ومحمد نور محمد.
    the Government informed the Special Rapporteur that the person responsible for the killing of Orelvis Martínez Limonta was sentenced to 18 years' imprisonment. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن الشخص المسؤول عن قتل أوريلفيس مارتينيس ليمونتا، قد حُكم عليه بالسجن ٨١ سنة.
    In one communication, the Government informed the Special Rapporteur of the situation in the country relating to terrorist groups such as the PKK. UN وفي إحدى الرسائل أبلغت الحكومة المقررة الخاصة بالوضع السائد في البلاد فيما يتعلق بالجماعات الإرهابية مثل حزب العمل الكردستاني.
    In addition, the Government informed the Special Rapporteur that the two lawyers had informed the Office of the General Procurator that for the moment they did not require any protection. UN وفضلا عن ذلك أخبرت الحكومة المقرر الخاص بأن المحاميين أبلغا مكتب النيابة العامة بأنهما ليسا بحاجة إلى أية حماية في الوقت الراهن.
    the Government informed the Special Rapporteur that on 12 February 1998 armed men had entered the house of Iqbal Athas and threatened him and his family. UN وأخبرت الحكومة المقرر الخاص بأن رجالاً مسلحين دخلوا بيت إقبال أتاس في 12 شباط/فبراير 1998 وهددوه هو وأسرته.
    the Government informed the Special Rapporteur that the police had opened an investigation into the breakin into the lawyers' offices. UN وأفادت الحكومة المقرر الخاص بأن الشرطة بدأت التحقيق في اقتحام مكاتب المحامين.
    In its reply of 22 December 1999, the Government informed the Special Rapporteur that Paulin Yaméogo was never arrested but only detained in order to be interrogated and released after 72 hours. UN 113- أفادت الحكومة المقرر الخاص في ردها المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 بأن السيد بولين ياميوغو لم يوقف قط بل أنه احتجز لاستجوابه ثم أفرج عنه بعد 72 ساعة.
    64. In regard to Fu Guoyong, the Government informed the Special Rapporteur that he was assigned to re-education through labour in 1990 for provoking a disturbance, but he remained unreformed and allegedly continued to provoke disturbances and disrupt public order. UN 64- وأما بخصوص فو غويونغ، فإن الحكومة قد أبلغت المقرر الخاص أنه قد وُضع في برنامج لإعادة التأهيل عن طريق العمل في عام 1990 لقيامه بإثارة اضطرابات، ولكنه ظل دون أن ينصلح حاله واُدعي أنه قد استمر يثير الاضطرابات ويوقع الخلل بالنظام العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more