On a broader front, the Government is committed to taking a wider range of measures to mitigate the effects of the crisis. | UN | وعلى جبهة أعرض، تلتزم الحكومة باتخاذ تدابير أوسع نطاقا لتخفيف آثار الأزمة. |
In terms of health, the Government is committed to the goal of full immunization by the year 2010. | UN | وفيما يتعلق بالصحة، تلتزم الحكومة بهدف التحصين الكامل بحلول سنة ٢٠١٠. |
Although reliable data on the exact number of children is lacking, child labour is a challenge that the Government is committed to eradicate. | UN | ورغم عدم وجود بيانات موثوق بها بشأن العدد المحدد لمن يعملون من الأطفال، فإن عمل الأطفال مشكلة تلتزم الحكومة بالقضاء عليها. |
the Government is committed to eliminating malaria by 2015. | UN | وتلتزم الحكومة بالقضاء على الملاريا بحلول عام 2015. |
the Government is committed to promoting gender equality, as enshrined in the Constitution, and is making efforts to ensure women`s empowerment. | UN | وتلتزم الحكومة بتعزيز المساواة بين الجنسين، كما هو منصوص عليه في الدستور، وتبذل جهوداً في سبيل ضمان تمكين النساء. |
the Government is committed to providing 6 per cent of the GDP from the Government and private sources for education. | UN | والحكومة ملتزمة بأن توفِّر للتعليم 6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي من المصادر الحكومية ومن المصادر الخاصة. |
However, the Government is committed to creating the conditions that would allow Somalia's ratification of the Rome Statute in the future. | UN | ومع ذلك، فإن الحكومة ملتزمة بتهيئة الظروف التي تسمح للصومال بالتصديق على نظام روما الأساسي في المستقبل. |
the Government is committed to creating new business opportunities. | UN | تلتزم الحكومة بإيجاد فرص جديدة للعمل الحر. |
:: Observance of democratic governance and human rights. the Government is committed to the principles of democracy, rule of law and human rights. | UN | :: مراعاة الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان: تلتزم الحكومة بمبادئ الديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان. |
The effective implementation of these recommendations is a constitutional obligation which the Government is committed to fulfilling. | UN | وتنفيذ هذه التوصيات بصورة فعلية واجب دستوري تلتزم الحكومة بالوفاء به. |
The effective implementation of these recommendations is a constitutional obligation which the Government is committed to fulfilling. | UN | وتنفيذ هذه التوصيات بصورة فعلية واجب دستوري تلتزم الحكومة بالوفاء به. |
the Government is committed to conducting a prompt investigation into the incident and bringing the perpetrators to justice. | UN | كما تلتزم الحكومة بإجراء تحقيق عاجل في الحادثة وتقديم مرتكبيها للعدالة. |
38: the Government is committed to the Treaty of Waitangi and supporting Crown-Māori relationships, and engages with Māori and Pasifika about discrimination. | UN | 38: تلتزم الحكومة بمعاهدة وايتانغي وتدعم العلاقات بين التاج والماوريين، وهي تعمل مع الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ الأصليين على موضوع التمييز. |
the Government is committed to ensuring that human rights and democracy are integrated into all policy areas, including migration, security and trade. | UN | وتلتزم الحكومة بضمان دمج حقوق الإنسان والديمقراطية في كل مجالات السياسة العامة، بما يشمل الهجرة والأمن والتجارة. |
the Government is committed to women having equal access, participation and experience in the labour market. | UN | وتلتزم الحكومة بإتاحة فرص متساوية أمام المرأة للوصول إلى سوق العمل والمشاركة فيها وتمرسها. |
the Government is committed to strengthening family life by ensuring access to health services, educational opportunities, modern infrastructure and community services. | UN | وتلتزم الحكومة بتعزيز الحياة الأسرية عن طريق ضمان حصولها على الخدمات الصحية، والفرص التعليمية، والبنية التحتية الحديثة، والخدمات المجتمعية. |
the Government is committed to ensuring that there is a distinct separation between asylum processes and labour migration processes. | UN | والحكومة ملتزمة بضمان أن يكون هناك فرق بين عمليات اللجوء وعمليات الهجرة للعمل. |
the Government is committed to addressing this issue and needs international support to improve its surveillance capacity to deter illegal fishing, piracy activities and illicit drug trafficking. | UN | والحكومة ملتزمة بالتصدي لهذه المسألة وهي تحتاج إلى الدعم الدولي لتحسين قدرتها على المراقبة لردع الصيد غير المشروع وأنشطة القرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
77. the Government is committed to solving the housing shortage in Bermuda, which some argue is a crisis of affordability, rather than availability. | UN | 77 - والحكومة ملتزمة بحل مشكلة النقص في المساكن في برمودا، وهي مشكلة يؤكد البعض أنها أزمة أسعار وليست أزمة توافر. |
In pursuance to this, the Government is committed to respect and promote human rights treaties and to promote and protect the human rights of its citizens. | UN | وفي سعيها إلى ذلك، فإن الحكومة ملتزمة باحترام وتعزيز معاهدات حقوق الإنسان وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لمواطنيها. |
29. the Government is committed to continuing its efforts to combat racism. | UN | 29- تتعهد الحكومة بمواصلة جهودها في مجال مكافحة العنصرية. |
Nonetheless, the Government is committed to building a better future and mobilizing as much of its own resources as possible to meet the MDGs. | UN | غير أن الحكومة تلتزم ببناء مستقبل أفضل وبحشد أكبر قدر من مواردها لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية. |
the Government is committed to ensuring the implementation of these recommendations. | UN | إن الحكومة ملتزمة بكفالة تنفيذ تلك التوصيات. |
Thus, the Government is committed to finalizing this policy in the near future. | UN | وعليه، فالحكومة ملتزمة بوضع الصيغة النهائية لهذه السياسة في المستقبل القريب. |
While it is not the intention of the Government to undermine culture the Government is committed to protecting women from discriminatory practices. | UN | وفي حين أنه ليس في نيـة الحكومة تقويض الثقافة، فإنها ملتزمة بحماية المرأة من الممارسات التمييزية. |
the Government is committed to fully implement the 1997 Chittagong Hill Tracts Peace Accord and will put more efforts towards the development of the underdeveloped adivasi areas. | UN | وقد التزمت الحكومة بأن تنفذ بالكامل اتفاق شيتاغونغ هيل تراكتس للسلام وسوف يُبذل المزيد من الجهود نحو تنمية المناطق المتخلفة التي يقطنها السكان الأصليون. |
the Government is committed to population growth by promoting migrant workers to settle on the island and by encouraging Montserratians to return home. | UN | وتحرص الحكومة على زيادة عدد السكان بتشجيع العمال المهاجرين إليها على الاستقرار فيها، وتشجيع المهاجرين منها على العودة إليها. |
79. the Government is committed to create an environment which is free of fear and intimidation and is one that is conducive to debate and dialogue on national political processes. | UN | 79- والتزمت الحكومة بخلق بيئة خالية من الخوف والترهيب، وتفضي إلى النقاش والحوار بشأن العمليات السياسية الوطنية. |
the Government is committed to improving the responsiveness of the criminal justice system to Maori. | UN | والحكومة ملزمة بإدخال تحسينات على نظام العدالة الجنائية من حيث سرعة استجابته لسكان الماوري. |