"the government is taking" - Translation from English to Arabic

    • وتتخذ الحكومة
        
    • تتخذ الحكومة
        
    • التي تتخذها الحكومة
        
    • الحكومة تتخذ
        
    • الحكومة حاليا
        
    • تقوم الحكومة باتخاذها
        
    • واتخذت الحكومة
        
    • وتقوم الحكومة باتخاذ
        
    the Government is taking every step to ensure the elimination of any hindrance to judicial impartiality and integrity. UN وتتخذ الحكومة كل الخطوات اللازمة لضمان القضاء على أية معوقات في سبيل كفالة حياد القضاء ونزاهته.
    the Government is taking systematic steps to hold free and fair elections. UN وتتخذ الحكومة خطوات منهجية من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة.
    This is why the Government is taking measures to further stimulate the market for personal services. UN ولهذا تتخذ الحكومة التدابير اللازمة لمواصلة تنشيط سوق الخدمات الشخصية.
    Therefore, the Government is taking appropriate temporary measures to minimize the burden on the public to the extent possible. UN ولذلك تتخذ الحكومة تدابير مؤقتة ملائمة لتقليل العبء الواقع على الجماهير إلى أدنى حد ممكن.
    Please explain the measures the Government is taking to address these problems, including technical training and enhancing the national machinery for the advancement of women with adequate decision-making capacity and financial and human resources. UN يرجى إيضاح التدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجة هذه المشاكل، بما في ذلك التدريب الفني وتعزيز الهيئات الوطنية للنهوض بالمرأة عن طريق منحها صلاحيات كافية لصنع القرار والموارد البشرية والمالية الكافية.
    36 the Government is taking a range of measures to address the troubling issue of violence against women. UN 36- وأضافت أن الحكومة تتخذ نطاقا من التدابير لمعالجة القضية المقلقة المتمثلة في العنف ضد المرأة.
    Currently, the Government is taking very cautious steps towards converting these enterprises into shareholding companies, making use of a growing domestic stock market. UN وتتخذ الحكومة حاليا خطوات حذرة للغاية نحو تحويل هذه المؤسسات إلى شركات مساهمة، للاستفادة من النمو الذي يشهده سوق اﻷسهم الداخلي.
    the Government is taking the following steps to reduce this burden: UN وتتخذ الحكومة الخطوات التالية لتخفيض هذا العبء:
    the Government is taking a number of relief and assistance measures to address short-term needs. UN وتتخذ الحكومة عددا من تدابير تقديم الإغاثة والمساعدة لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل.
    the Government is taking various measures, including making subsidies to develop nursery facilities. UN وتتخذ الحكومة عدة تدابير تشمل تقديم اﻹعانات لتنمية دور الحضانة.
    the Government is taking measures to implement Professor Kaelin's recommendations. UN وتتخذ الحكومة حالياً تدابير من أجل تنفيذ توصيات البروفيسور كالين.
    the Government is taking action to address malnutrition. UN وتتخذ الحكومة إجراءات للتصدي لسوء التغذية.
    In an effort to improve the employment situations for the entire irregular workers including women, the Government is taking the following measures: UN وفي محاولة لتحسين حالة العمالة لسائر العمال غير الدائمين بمن فيهم النساء، تتخذ الحكومة التدابير التالية:
    the Government is taking initiatives to raise awareness on the rights and responsibilities of men and women in the family through the following programmes: UN تتخذ الحكومة مبادرات لزيادة الوعي بحقوق ومسؤوليات الرجال والنساء والأسرة من خلال البرامج التالية:
    In this regard, the Government is taking punitive action against extremist elements which intend to undermine women and girl's enjoyment of rights. UN وفي هذا الصدد، تتخذ الحكومة إجراءات عقابية ضد العناصر المتطرّفة التي تعتزم تقويض تمتّع النساء والبنات بحقوقهن.
    Please also indicate what steps the Government is taking to support non-governmental organizations to deal with the issue of violence against women. UN ويرجى الإشارة كذلك إلى ماهية الخطوات التي تتخذها الحكومة لدعم المنظمات غير الحكومية بغرض معالجة مسألة العنف ضد المرأة.
    Please explain the measures the Government is taking or intends to provide the national machinery for the advancement of women with adequate decision-making capacity and financial and human resources UN والرجاء إيضاح التدابير التي تتخذها الحكومة حالياً أو التي تنوي اتخاذها لتزويد الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بما يكفي من القدرات لصنع القرار ومن الموارد المالية والبشرية.
    Describe what steps the Government is taking to address a possible shortage of subsidies. UN ويرجى وصف الخطوات التي تتخذها الحكومة لمواجهة أي نقص محتمل في تلك الإعانات.
    Please provide information on whether the Government is taking any measure to improve this situation. UN يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الحكومة تتخذ أية تدابير لتحسين تلك الحالة.
    Please give information on the steps the Government is taking to reduce the perception that certain jobs are prohibited for women. UN و يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة حاليا للحد من النظر إلى بعض الأعمال على أنها محظورة على المرأة.
    Please indicate the steps the Government is taking, including through the education system and the media, to raise awareness of equality of women and men in marriage and to encourage debate on the status of women in the family. UN يرجى توضيح الخطوات التي تقوم الحكومة باتخاذها بما في ذلك من خلال النظام التعليمي ووسائط الإعلام لزيادة الوعي بالمساواة بين الرجل والمرأة في الزواج وتشجيع النقاش عن مركز المرأة في الأسـرة.
    the Government is taking measures to try to rehabilitate women victims, through projects aimed at psycho-social reintegration, legal reform and the drafting of a text on political violence. UN واتخذت الحكومة تدابير لمحاولة إعادة تأهيل النساء من ضحايا العنف، عن طريق مشاريع ﻹعادة الادماج السيكولوجي - الاجتماعي، وإصلاح القوانين ووضع نص حول العنف السياسي.
    the Government is taking urgent steps toward condemnation of all forms of discrimination, and providing support towards raising awareness among the public on human rights issues. UN وتقوم الحكومة باتخاذ خطوات عاجلة لإدانة جميع أشكال التمييز وتوفير الدعم لزيادة توعية الجمهور بقضايا حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more