"the government is working to" - Translation from English to Arabic

    • وتعمل الحكومة على
        
    • تعمل الحكومة على
        
    • وتعمل الحكومة حالياً على
        
    That is a serious issue, and the Government is working to bridge economic and social gaps. UN وهذه مسألة خطيرة، وتعمل الحكومة على ردم الفجوات الاقتصادية والاجتماعية.
    the Government is working to systematize support services for families with disabled children, which are as yet quite limited. UN وتعمل الحكومة على تقديم دعم منهجي إلى أسر الأطفال المعوقين إذ لا يزال الدعم المخصص لها ضعيفاً جداً.
    the Government is working to restore security in the capital. UN وتعمل الحكومة على إعادة إقرار الأمن في العاصمة.
    In this light, the Government is working to establish policy measures that will facilitate the integration of persons with disabilities into the mainstream of community life. UN وفي ضوء ذلك، تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير في إطار السياسة العامة تيسّر دمج الأشخاص المعاقين في حياة المجتمع.
    Reconstruction of the security and defence forces, which has already begun, and the re-equipment of those forces are matters that the Government is working to resolve. UN وإعادة بناء قوات الأمن والدفاع، التي بدأت بالفعل، وإعادة تجهيز تلك القوات، مسألتان تعمل الحكومة على حلهما.
    the Government is working to improve this situation by establishing a stronger legal framework for migrant workers. UN وتعمل الحكومة حالياً على تحسين هذا الوضع بإنشاء إطار قانوني أقوى للعمال المهاجرين.
    the Government is working to enhance the quality of these services. UN وتعمل الحكومة على تعزيز نوعية هذه الخدمات.
    the Government is working to address exclusions from schools through a number of initiatives. UN وتعمل الحكومة على معالجة حالات الإقصاء من المدارس من خلال عدة مبادرات.
    the Government is working to extend the provisions of the 1985 Act. UN وتعمل الحكومة على تمديد أحكام قانون سنة 1985.
    the Government is working to reduce the dropout rate in upper secondary school and to make sure that everyone receives high-quality educational services. UN وتعمل الحكومة على تقليص معدل التسرب من التعليم الثانوي، والتأكد من تلقي الجميع خدمات تعليمية فائقة الجودة.
    the Government is working to encourage more victims to report incidents to the police. UN وتعمل الحكومة على تشجيع المزيد من الضحايا على إبلاغ الشرطة بتلك الحوادث.
    the Government is working to address both issues. UN وتعمل الحكومة على معالجة هاتين القضيتين.
    the Government is working to eliminate these prejudices through various interventions including law review by the Kenya Law Reform Commission and the continuous training of judiciary officers. UN وتعمل الحكومة على إلغاء أوجه الإجحاف هذه عن طريق تدخلات متنوعة منها قيام لجنة إصلاح القانون الكينية باستعراض القانون وتوفير التدريب المستمر لموظفي الجهاز القضائي.
    50. the Government is working to overcome the effects of over two decades of conflict that impeded development, stability and the democratic life of the people. UN 50- وتعمل الحكومة على التغلب على الآثار التي خلفها النزاع طيلة عقدين من الزمن عرقل خلالها التنمية، وحال دون الاستقرار والحياة الديمقراطية للسكان.
    the Government is working to change institutional care to small-sized residential care, such as cottage systems or group homes, due to the decrease in the number of needy children in the welfare institutions. UN وتعمل الحكومة على تغيير الرعاية المؤسسية إلى رعاية منزلية صغيرة مثل نظم البيوت الصغيرة أو بيوت المجموعات، بسبب انخفاض أعداد الأطفال المعوزين في مؤسسات الرعاية.
    the Government is working to apply Equality Impact Assessments to legislation, policy plans and programmes, budgets, reports and existing policies and services. UN وتعمل الحكومة على تطبيق عمليات تقييم المساواة في التأثير على التشريعات، والخطط والبرامج السياسية، والميزانيات والتقارير والسياسات والخدمات القائمة.
    the Government is working to increase our knowledge base through the federal interagency Committee on Environment and Natural Resources and through the United States Ecosystem Management Initiative. UN وتعمل الحكومة على زيادة قاعدة معارفنا من خلال اللجنة الاتحادية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالبيئة والموارد الطبيعية ومن خلال مبادرة إدارة النظم الايكولوجية التي تنفذها الولايات المتحدة.
    With regard to places of worship, the Government is working to ensure that there are strong measures in place to prevent desecration of places of worship, including appointing minorities to secure their own neighbourhoods and places of worship. UN وفي ما يخص أماكن العبادة، تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير صارمة لمنع تدنيس أماكن العبادة بما في ذلك من خلال تعيين أبناء الأقليات لحماية مناطقهم السكنية وأماكن العبادة الخاصة بهم.
    the Government is working to improve syndromic case management of STIs and activities on STIs and reproductive health are being combined. UN كما تعمل الحكومة على تحسين علاج حالات متلازمات الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ويتم دمج الأنشطة الخاصة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبالصحة الإنجابية.
    In this connection, the Government is working to create development networks with donor agencies, bilateral partners and non-governmental organizations. UN وفي هذا الصدد، تعمل الحكومة على إقامة شبكات إنمائية مع الوكالات المانحة، والشركاء على المستوى الثنائي، والمنظمات غير الحكومية.
    Recognising that students with childcare needs are more likely to have fewer or no qualifications, the Government is working to provide them with appropriate childcare funding. UN وتسليما بأنه من المرجح أن يكون الطلاب ذوي الاحتياجات بالنسبة لرعاية الأطفال أقل مؤهلات أو بدون مؤهلات، تعمل الحكومة على توفير لهم التمويل الملائم لرعاية الطفل.
    the Government is working to improve this situation by establishing a stronger legal framework for migrant workers. UN وتعمل الحكومة حالياً على تحسين هذا الوضع بإنشاء إطار قانوني أقوى للعمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more