"the government notes that" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ الحكومة أن
        
    • وتشير الحكومة إلى أن
        
    • تلاحظ الحكومة أن
        
    • وتلاحظ الحكومة أنه
        
    • تشير الحكومة إلى أن
        
    • الحكومة تلاحظ أن
        
    the Government notes that the civil society contribution in the rehabilitation of juvenile offenders has been invaluable. UN وتلاحظ الحكومة أن إسهام المجتمع المدني في إعادة تأهيل الأحداث الجانحين قيِّمة للغاية.
    the Government notes that over 5,000 of the pending cases relate to a three-year period between 1988 and 1990. UN وتلاحظ الحكومة أن ما يزيد على 000 5 من القضايا المعلقة تخص فترة ثلاث سنوات بين 1988 و1990.
    the Government notes that crimes have been committed in the free areas. UN وتلاحظ الحكومة أن هذه الجرائم ارتُكبت في المناطق الحرة.
    the Government notes that it is obvious that nobody could be really sure about the value of the evidence until the end of the trial and the judicial process. UN وتشير الحكومة إلى أن من الواضح أنه لا يمكن لأي شخص أن يتأكد من قيمة الأدلة حتى نهاية المحاكمة والإجراءات القضائية.
    " With respect to paragraph 15 of the concluding observations, the Government notes that international human rights standards allow States to limit the right to work in certain professions, in the public as well as in the private sector, only to its nationals. UN " وفيما يتعلق بالفقرة 15 من الملاحظات الختامية تلاحظ الحكومة أن المعايير الدولية لحقوق الإنسان تسمح للدول بقصر الحق في العمل في مهن معيّنة، في القطاع العام وفي القطاع الخاص، على
    the Government notes that there has been a clearly documented pattern of rebels sheltering within civilian areas and launching attacks on civilian and government targets from within civilian areas. UN وتلاحظ الحكومة أنه كان هناك بوضوح نمط موثق لمسلك المتمردين تمثل في احتمائهم بالمناطق المدنية وشنهم الهجمات على الأهداف المدنية والحكومية من داخل تلك المناطق.
    42. Regarding the recommendations for special treatment of minors in detention, the Government notes that the majority age in Angola is 18 years. UN 42- وبشأن التوصيات المتعلقة بمعاملة الأحداث رهن الاحتجاز معاملة خاصة، تشير الحكومة إلى أن سن الرشد في أنغولا هو 18 سنة.
    Not the Government, but the Constitutional Court must rule whether or not the white paper adapts, and to what degree, to the constitutional requirements, even though the Government notes that the Andorran Constitution is much more explicit and detailed than other constitutions when defining the full protection of the right to life in all its phases. UN والحاصل أنه ليس للحكومة ولكن للمحكمة الدستورية أن تبتّ فيما إذا كان الكتاب الأبيض يتواءم أو لا يتواءم، ولأي درجة، مع المقتضيات الدستورية، حتى لو كانت الحكومة تلاحظ أن الدستور الأندوري أكثر صراحة وتفصيلاً من الدساتير الأخرى عند تعريف الحماية الكاملة للحق في الحياة في جميع أطوارها.
    the Government notes that the petitioners have in particular contested the restriction of access to all the evidence and material in the file at the examination stage. UN وتلاحظ الحكومة أن مقدمي الالتماس اعترضوا بشكل خاص على تقييد الاطلاع على جميع الأدلة والمواد الواردة في الملف في مرحلة التحقيق.
    449. the Government notes that the Committee expressed concern on the Small House Policy in its previous concluding comments. UN 449- وتلاحظ الحكومة أن اللجنة أعربت عن قلقها في تعليقاتها الختامية السابقة إزاء سياسة المنزل الصغير.
    the Government notes that this issue was raised during consideration of its initial report in 1999, but the Committee did not reflect this in its concluding observations. UN وتلاحظ الحكومة أن هذه المسألة أثيرت لدى بحث تقريرها الأولي المقدم في عام 1999 ولكن اللجنة ارتأت في ذلك الحين عدم الإشارة إليها في ملاحظاتها الختامية.
    the Government notes that enterprises and the participation of indigenous people in international trade are growing through worldwide bilateral initiatives. UN وتلاحظ الحكومة أن المبادرات الثنائية على الصعيد العالمي قد أسفرت عن زيادة في عدد الشركات وفي مشاركــة السكــان اﻷصلييـن في كنــدا في التجارة الدولية.
    12. the Government notes that, despite their numerical scarcity, there are cases in which an express reference has been made to the Covenant. UN 12- وتلاحظ الحكومة أن هناك قضايا تمت فيها الإشارة صراحة إلى العهد رغم قلة عددها.
    the Government notes that, during his testimony, Mr. BenArtzi expressly stated that he did not object to the concept of war per se. UN وتلاحظ الحكومة أن السيد بن - أرتزي قال صراحة أثناء شهادته إنه لا يعترض على مبدأ الحرب في حد ذاته.
    the Government notes that this latest action by Charles Taylor and his men confirms beyond all doubts that Charles Taylor and his NPFL are committed to a pattern of atrocities designed to create terror in the people of Liberia. UN وتلاحظ الحكومة أن هذه اﻷعمال التي تعد من أحدث ما أقدم عليه تشارلز تايلور ورجاله إنما تؤكد بغير شك، أن تشارلز تايلور والجبهة القومية الوطنية لليبريا ملتزمان بنمط من الفظائع يقصد عمدا الى إلقاء الرعب في نفوس شعب ليبريا.
    44. the Government notes that religious affiliation is not considered during the judicial process and that Christians are equal before the law. UN 44 - وتشير الحكومة إلى أن الانتماء الديني لا يعتبر خلال العملية القضائية، وأن المسيحيين متساوون أمام القانون.
    the Government notes that freedom of speech is limited by articles 51 and 54 of the Constitution of the People's Republic of China, in line with article 19, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتشير الحكومة إلى أن حرية التعبير مقيَّدة بموجب المادتين 51 و54 من دستور جمهورية الصين الشعبية، بما يتسق مع الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the Government notes that it is customary and the general practice in many European countries to appoint " reserve judges " . UN وتشير الحكومة إلى أن تعيين " قضاة احتياط " يُعد أمراً مألوفاً وممارسة عامة في كثير من البلدان الأوروبية.
    In that regard, the Government notes that the issue of corporate responsibility is increasingly important, especially given the proliferation of bilateral investment treaties protecting investor rights, and called for active measures to be taken to guarantee the compliance of all businesses with their human rights obligations. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ الحكومة أن قضية المسؤولية الاجتماعية للشركات تتسم بأهمية متزايدة، لا سيما في ظل انتشار معاهدات الاستثمار الثنائية التي تحمي حقوق المستثمرين، ودعت إلى اتخاذ تدابير فعالة تضمن امتثال جميع الشركات لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    (d) the Government notes that the Council has reaffirmed its commitment to respect for the sovereignty, unity, territorial integrity and independence of the Sudan in accordance with the Machakos Protocol. UN (د) تلاحظ الحكومة أن المجلس أعاد تأكيد التزامه باحترام سيادة ووحدة السودان وسلامة أراضيه واستقلاله بما يتوافق مع مشاكوس.
    43. the Government notes that following the adoption of the 2010 Constitution, the action of habeas corpus, which was already available in chapter VII, article 312, of the Angolan Code of Criminal Procedure, acquired a constitutional dimension through article 68. UN 43- وتلاحظ الحكومة أنه عقب اعتماد دستور 2010، اكتسب إجراء الإحضار أمام المحكمة الذي كان منصوصاً عليه بالفعل في المادة 312 من الفصل السابع من قانون الإجراءات الجنائية الأنغولي، بعداً دستورياً من خلال المادة 68.
    188. As to the independence of the judiciary in general, the Government notes that the judicial power is organized according to the Basic Law, which establishes the security of tenure of judges. UN 188- وفيما يخص استقلال القضاء عموما، تشير الحكومة إلى أن السلطة القضائية تنظم وفقاً للقانون الأساسي، الذي يرسي مبدأ تأمين تولي مناصب القضاة.
    Mexico also agrees generally with the draft optional protocol formulated by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (E/CN.4/1997/105, annex) although the Government notes that the draft is very wide. UN وتوافق المكسيك أيضا،ً بشكل عام، على مشروع البروتوكول الاختياري الذي أعدته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/CN.4/1997/105، المرفق)، وإن كانت الحكومة تلاحظ أن نطاق هذا المشروع شديد الاتساع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more