"the government of afghanistan to" - Translation from English to Arabic

    • حكومة أفغانستان على
        
    • حكومة أفغانستان من
        
    • حكومة أفغانستان أن
        
    • حكومة أفغانستان الرامية إلى
        
    • حكومة أفغانستان في
        
    • الحكومة الأفغانية على
        
    • حكومة أفغانستان بالعمل
        
    • حكومة أفغانستان كي
        
    • الحكومة الأفغانية بضمان
        
    • لحكومة أفغانستان في
        
    • إلى حكومة أفغانستان
        
    • وحكومة أفغانستان أن
        
    • من حكومة أفغانستان
        
    • حكومة أفغانستان بضمان
        
    • حكومة أفغانستان لتعزيز
        
    (iv) Improved ability of the Government of Afghanistan to identify and implement anti-corruption measures UN ' 4` تحسين قدرة حكومة أفغانستان على تحديد وتنفيذ تدابير مكافحة الفساد
    (vii) Increased ability of the Government of Afghanistan to manage humanitarian crises/issues/needs UN ' 7` زيادة قدرة حكومة أفغانستان على التعامل مع الأزمات/القضايا/الاحتياجات الإنسانية
    We encourage the Government of Afghanistan to strengthen cooperation with the CSTO on countering the illicit production and trafficking of drugs. UN ونشجع حكومة أفغانستان على زيادة التعاون مع منظمة معاهدة الأمن الجماعي، بشأن مكافحة إنتاج المخدرات غير الشرعية والاتجار بها.
    Welcoming the efforts of the Government of Afghanistan to update and improve the National Drug Control Strategy, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان من أجل تحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحسينها(
    His delegation continued to have reservations about Afghanistan's Shia personal status law, despite recent amendments and urged the Government of Afghanistan to bring its legislation into conformity with the Convention. UN وأضاف أنه ما زال لدى وفده تحفظات على قانون الأحوال الشخصية للشيعة في أفغانستان على الرغم من التعديلات وحث حكومة أفغانستان على أن تجعل تشريعاتها متفقة مع أحكام الاتفاقية.
    This combination will be particularly important in assisting the Government of Afghanistan to shape an electoral reform process. UN وهذه التركيبة ذات أهمية خاصة في مساعدة حكومة أفغانستان على تشكيل عملية إصلاح انتخابي.
    We urge the Government of Afghanistan to accept that proposal and to cooperate in implementing it. UN ونحث حكومة أفغانستان على قبول هذا الاقتراح والتعاون في تنفيذه.
    Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter-narcotic framework, UN وإذ تشجّع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فعّال لمكافحة المخدرات،
    They encouraged the Government of Afghanistan to: UN كما شجعوا حكومة أفغانستان على القيام بما يلي:
    Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter-narcotic framework, UN وإذ تشجّع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى إنجاز إطار تشريعي فعّال لمكافحة المخدرات،
    Encouraging the Government of Afghanistan to intensify its efforts to achieve an effective legislative counter-narcotics framework, UN وإذ تشجع حكومة أفغانستان على تكثيف جهودها الرامية إلى وضع إطار تشريعي فعال لمكافحة المخدرات،
    We urge the Government of Afghanistan to formalize that institution. UN ونحث حكومة أفغانستان على إضفاء الطابع الرسمي على تلك المؤسسة.
    (iii) Improved ability of the Government of Afghanistan to identify and implement anti-corruption measures UN ' 3` تحسين قدرة حكومة أفغانستان على تحديد تدابير مكافحة الفساد وتنفيذها
    (iv) Improved ability of the Government of Afghanistan to identify and implement anti-corruption measures UN ' 4` تحسين قدرة حكومة أفغانستان على تحديد تدابير مكافحة الفساد وتنفيذها
    We believe that capacity-building for Afghan institutions must remain at the heart of international assistance in order to enable the Government of Afghanistan to exercise sovereign authority in all of its functions. UN ونرى أنه يجب أن يكون بناء قدرات المؤسسات الأفغانية في صميم المساعدة الدولية، بغية تمكين حكومة أفغانستان من ممارسة سلطتها السيادية في جميع وظائفها.
    If this continues much longer, or if it leads to an entrenched political crisis, it will be detrimental to the credibility, effectiveness and inclusiveness that is necessary for the Government of Afghanistan to lead the transition process. UN فإذا استمر هذا الوضع لفترة أطول، أو أدى إلى أزمة سياسية مستحكمة، فسيؤدي إلى تقويض المصداقية والفعالية والشمول اللازم لتمكين حكومة أفغانستان من قيادة عملية الانتقال.
    The mission calls upon the international community to revitalize its support to the increased efforts of the Government of Afghanistan to implement the programme to disband illegally armed groups. UN وتناشد البعثة المجتمع الدولي تنشيط دعمه للجهود المتزايدة التي تبذلها حكومة أفغانستان من أجل تنفيذ برنامج حل الجماعات المسلحة غير الشرعية.
    We also expect the Government of Afghanistan to commit itself to the protection and promotion of human rights. UN كما أننا نتوقع من حكومة أفغانستان أن تلتزم بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The Chair also indicated that the Committee was well prepared to support efforts by the Government of Afghanistan to foster reconciliation. UN وأشار الرئيس أيضا إلى أن اللجنة على أتم الاستعداد لتقديم الدعم لجهود حكومة أفغانستان الرامية إلى النهوض بالمصالحة.
    (vi) Launch a process to assist the Government of Afghanistan to effectively link coordinated donor support to the National Justice Programme. UN ' 6` يبادران بعملية ترمي إلى مساعدة حكومة أفغانستان في ربط الصلة بشكل فعال بين الدعم المنسق المقدم من المانحين بالبرنامج الوطني لقطاع العدل.
    Much would be contingent on the ability of the Government of Afghanistan to promptly provide sufficiently detailed documentation to conclude the review. UN وسيتوقف الكثير على قدرة الحكومة الأفغانية على سرعة توفير وثائق مفصلة بما فيه الكفاية لاختتام الاستعراض.
    10. Also welcomes, in this context, the commitment of the Government of Afghanistan to stand firm on the disbandment of illegal armed groups and to work actively at national, provincial and local levels to advance this commitment; UN 10 - ترحب أيضا في هذا الصدد بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل بحزم فيما يتعلق بحل الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمل بنشاط على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستوى المحلي للوفاء بهذا الالتزام؛
    29. Urges the Committee, where appropriate, to invite a representative of the Government of Afghanistan to appear before the Committee to discuss the merits of listing or delisting certain individuals, groups, undertakings, and entities, including when a request by the Government of Afghanistan has been put on hold or rejected by the Committee; UN 29 - يحث اللجنة على أن توجه الدعوة، عند الاقتضاء، إلى ممثل حكومة أفغانستان كي يمثل أمام اللجنة بهدف مناقشة الأسس الموضوعية لإدراج أو رفع أسماء بعض الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات، بما يشمل الحالات التي تقوم فيها اللجنة بتعليق أو رفض طلب وارد من حكومة أفغانستان؛
    (a) The continuing commitment of the Government of Afghanistan to the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by women and girls, the restoration of the active participation of Afghan women in political, economic and social life, the education of girls as well as boys and the opportunity for women to work outside the home; UN (أ) باستمرار التزام الحكومة الأفغانية بضمان تمتع النساء والفتيات تمتعا كاملا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وعودة المرأة الأفغانية للمشاركة بنشاط في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وتعليم الفتيات والفتيان، وإتاحة الفرصة للمرأة كي تعمل خارج المنزل؛
    There is still urgent need to further strengthen institutional capacities of the Government of Afghanistan to conceive, formulate and implement regional projects. UN ولا يزال هناك حاجة ماسة لزيادة تقوية القدرات المؤسسية لحكومة أفغانستان في مجال تصور مشاريع إقليمية وصياغتها وتنفيذها.
    We support the global struggle against terrorism by providing assistance to the Government of Afghanistan to achieve peace and concord in the country. UN وندعم الكفاح العالمي ضد الإرهاب بتقديم المساعدة إلى حكومة أفغانستان لإحلال السلام والوفاق في البلد.
    10. Calls upon international donors and organizations and the Government of Afghanistan to adhere to their commitments made at the International Conference in Support of Afghanistan, held in Paris on 12 June 2008, and reiterates the importance of further efforts in improving aid coordination and effectiveness, including by ensuring transparency and combating corruption; UN 10 - يهيب بالجهات المانحة والمنظمات الدولية وحكومة أفغانستان أن تتقيد بما تعهدت به من التزامات في المؤتمر الدولي لدعم أفغانستان، المعقود في باريس في 12 حزيران/يونيه 2008، ويؤكد من جديد أهمية مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين تنسيق المعونة وفعاليتها، بوسائل منها كفالة الشفافية ومكافحة الفساد؛
    We expect the Government of Afghanistan to dismantle the system of corruption. UN ونتوقع من حكومة أفغانستان تفكيك نظام الفساد.
    Stressing the need for a transparent, credible and democratic process that preserves stability and security through the election period, and welcoming the commitment of the Government of Afghanistan to ensure the integrity of the 2010 national legislative elections and to prevent irregularities and misconduct, UN وإذ يؤكد ضرورة إرساء عملية شفافة وذات مصداقية وديمقراطية لصون الاستقرار والأمن طيلة فترة الانتخابات، وإذ يرحب بالتزام حكومة أفغانستان بضمان نزاهة الانتخابات التشريعية الوطنية لعام 2010 وبمنع المخالفات وإساءة التصرف،
    We have intensified our efforts with the Government of Afghanistan to improve coordination and communication in operations to prevent future incidents, and our military's Central Command has issued guidance to United States forces to continue to take steps to prevent civilian casualties and to acknowledge them when they occur. UN وقد كثفنا من جهودنا مع حكومة أفغانستان لتعزيز التنسيق والتواصل في العمليات لتفادي أية حوادث في المستقبل، وقد أصدرت القيادة المركزية في جيشنا توجيهات لقوات الولايات المتحدة لمواصلة اتخاذ خطوات لتفادي الخسائر بين المدنيين وللاعتراف بها عندما تحصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more