I strongly urge the Government of Eritrea to withdraw its troops and military equipment from the Temporary Security Zone. | UN | لذا، فإنني أحث بقوة حكومة إريتريا على سحب قواتها وعتادها العسكري من المنطقة الأمنية المؤقتة. |
I also urged the Government of Eritrea to withdraw its troops from the Zone immediately and to cooperate with the United Nations in restoring the ceasefire arrangements. | UN | وحثثت أيضا حكومة إريتريا على أن تسحب قواتها من المنطقة الأمنية المؤقتة فورا، وأن تتعاون مع الأمم المتحدة في استعادة ترتيبات وقف إطلاق النار. |
I once again appeal to the Government of Eritrea to address this important issue as a matter of urgency. | UN | وأناشد، مرة أخرى، حكومة إريتريا أن تعالج هذه المسألة الهامة باعتبارها مسألة عاجلة. |
I reiterate my appeal to the Government of Eritrea to address the matter positively, with the urgency that it deserves. | UN | ولذلك، أكرر مناشدتي حكومة إريتريا أن تعالج هذه المسألة إيجابيا بالسرعة التي تستحقها. |
4. Calls upon the Government of Eritrea to withdraw its forces to the point where it was prior to developments of 6 May 1998 as recommended by the facilitators, OAU and the Security Council; | UN | ٤ - يدعو حكومة إريتريا إلى سحب قواتها إلى النقطة التي كانت عندها قبل التطورات التي وقعت في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، حسب توصيات الجهات الميسرة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن؛ |
I call upon the Government of Eritrea to reverse, in compliance with paragraph 1 of resolution 1640 (2005), all restrictions that it has imposed on UNMEE. | UN | وأدعو حكومة إريتريا إلى إلغاء كافة القيود التي فرضتها على البعثة، امتثالا لأحكام الفقرة 1 من القرار 1640 (2005). |
I appeal once again to the Government of Eritrea to address this important issue as a matter of urgency. | UN | وبالتالي أناشد حكومة إريتريا من جديد أن تعالج هذه المسألة الهامة على وجه الاستعجال. |
The European Union was also concerned at the lack of freedom of speech, religion and political expression, and urged the Government of Eritrea to comply with its international human rights obligations. | UN | ومما يثير قلق الاتحاد الأوروبي أيضا انعدام حرية الكلام، والدين، والتعبير السياسي، وهو يحث حكومة إريتريا على الامتثال لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Therefore, the Committee encourages the Government of Eritrea to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ومن ثم، تشجع اللجنة حكومة إريتريا على أن تنظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
It is this conviction that prompted the Government of Eritrea to propose a full demilitarization of all border areas, pending the demarcation of the entire boundary between the two countries on the basis of the recognition and respect of the colonial treaties. | UN | وهذا هو الاعتقاد الذي حفز حكومة إريتريا على أن تقترح نزعا كاملا لﻷسلحة في جميع المناطق الحدودية، ريثما يتم رسم كامل الحدود بين البلدين على أساس الاعتراف بالمعاهدات التي أبرمت في عهد الاستعمار واحترامها. |
Therefore, the Committee encourages the Government of Eritrea to consider ratifying the treaties to which it is not yet a party, namely, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | ومن ثم، تشجع اللجنة حكومة إريتريا على أن تنظر في التصديق على المعاهدتين اللتين لم تصبح طرفا فيهما بعد، وهما اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
109. The response by the Government of Eritrea to resolution 2023 (2011) was that the introduction of due diligence guidelines “cannot be justified” and “will encumber investment opportunities and economic growth in a developing country”.[44] | UN | 109 - وردَّت حكومة إريتريا على القرار 2023 (2011) بقولها إن إصدار مبادئ توجيهية للعناية الواجبة " لا يمكن تبريره " ومن شأنه أن يعيق فرص الاستثمار والنمو الاقتصادي في بلد نام(). |
I appeal to the Government of Eritrea to reconsider its position on this important matter, and to sign the status-of-forces agreement with the United Nations without further delay. | UN | وإني أناشد حكومة إريتريا أن تعيد النظر في موقفها بشأن هذه المسألة الهامة، وأن توقِّع اتفاق مركز القوات مع الأمم المتحدة دون مزيد من التأخير. |
While the decrease in detentions is welcome, I call, once again, on the Government of Eritrea to sign the status-of-forces agreement with the United Nations without further delay. | UN | وفي حين أن ذلك النقصان في حالات الاحتجاز أمر جدير بالترحيب، فإنني أكرر الطلب إلى حكومة إريتريا أن توقع مع الأمم المتحدة على اتفاق مركز القوات دون مزيد من التأخير. |
In order to make sure that, in practice, compulsory military service is not diverted from its objective, the ILO Committee of Experts has repeatedly requested the Government of Eritrea to indicate what guarantees are provided to ensure that services exacted under compulsory military service laws are used for purely military ends. | UN | ومن أجل أن تتأكد لجنة خبراء منظمة العمل الدولية من عدم حياد الخدمة العسكرية الإلزامية عن هدفها في الممارسة العملية، طلبت مراراً وتكراراً من حكومة إريتريا أن تبيّن الضمانات المقدّمة لكفالة أن الخدمات التي تُفرض في إطار الخدمة العسكرية الإلزامية موجهة لغايات عسكرية صرف. |
5. Calls upon the Government of Eritrea to cooperate fully with the Special Rapporteur, to permit access to visit the country and to provide the information necessary for the fulfilment of his or her mandate; | UN | ٥- يدعو حكومة إريتريا إلى التعاون الكامل مع المقرر الخاص والسماح له بزيارة البلد وتزويده بالمعلومات اللازمة للاضطلاع بولايته؛ |
The Council requested the Special Rapporteur to submit a report at its twenty-third session. It also called upon the Government of Eritrea to cooperate fully with the Special Rapporteur, to permit access to visit the country and to provide the information necessary for the fulfilment of the mandate. | UN | وطلب المجلس إلى المقررة أن تقدم تقريراً في دورته الثالثة والعشرين، كما دعا حكومة إريتريا إلى أن تتعاون تعاوناً تاماً مع المقررة الخاصة وأن تسمح لها بزيارة البلد وتوفر لها المعلومات الضرورية التي تمكّنها من الاضطلاع بولايتها. |
A letter from the Government of Eritrea to the Committee dated 28 July 2014 (see annex 2) did not fully address the issues raised by the Monitoring Group. | UN | ولم تتناول رسالة مؤرخة 28 تموز/يوليه 2014 موجهة من حكومة إريتريا إلى اللجنة (انظر المرفق 2) القضايا التي أثارها فريق الرصد بشكل كامل. |
South Africa welcomed the ongoing efforts of the Government of Eritrea to reform its national laws such that they conform to its Constitution as well as its international obligations. | UN | 67- وأعربت جنوب أفريقيا عن ترحيبها بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة إريتريا من أجل إصلاح قوانينها الوطنية بحيث تتماشى مع دستورها والتزاماتها الدولية. |
I appeal to the Government of Eritrea to address the matter urgently, for the sake of safety and economy in UNMEE operations. | UN | وأناشد الحكومة الإريترية معالجة المسألة بشكل عاجل، من أجل سلامة عمليات البعثة والاقتصاد فيها. |
My Special Representative will continue to request the Government of Eritrea to respect the privileges and immunities of Mission staff so that they can execute their duties. | UN | وسيظل ممثلي الخاص يطلب إلى حكومة إريتريا احترام امتيازات موظفي البعثة وحصاناتهم حتى يستطيعوا تنفيذ واجباتهم. |
Noting the efforts of the Government of Eritrea to cooperate with the Human Rights Council, | UN | وإذ ينوه بالجهود التي تبذلها حكومة إريتريا للتعاون مع مجلس حقوق الإنسان، |
The international community continues to expect the Government of Eritrea to lift all such restrictions without further delay or preconditions. | UN | وما زال المجتمع الدولي يتوقع من حكومة إريتريا رفع جميع هذه القيود دون مزيد من الإبطاء أو الشروط. |