"the government of haiti in" - Translation from English to Arabic

    • حكومة هايتي في
        
    • لحكومة هايتي في
        
    • حكومة هايتي على
        
    • حكومة هايتي فيما
        
    • الحكومة الهايتية في
        
    • وحكومة هايتي في
        
    • حكومة هايتي من
        
    The mission supported the Government of Haiti in developing a national rule of law strategy. UN ودعمت البعثة حكومة هايتي في وضع استراتيجية وطنية لسيادة القانون.
    The United Nations is playing the principal coordinating role, working with the Government of Haiti in ensuring security. UN وتؤدي الأمم المتحدة الدور التنسيقي الرئيسي بالعمل مع حكومة هايتي في ضمان الأمن.
    Appropriate MINUSTAH staff, experienced in border management issues, will be essential to support the efforts of the Government of Haiti in this area. UN ويعتبر وجود موظفين مناسبين تابعين للبعثة، ولديهم الخبرة في مسائل إدارة الحدود، أمرا أساسيا لدعم جهود حكومة هايتي في هذا المجال.
    As an outcome of the conference, UNODC intends to intensify its support to the Government of Haiti in combating drugs and crime. UN ونتيجة لهذا المؤتمر، يعتزم المكتب تكثيف دعمه لحكومة هايتي في مجال مكافحة المخدرات والجريمة.
    Acknowledging the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and its member States to cooperate with the Government of Haiti in restoring democracy and combating insecurity in that country, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ودولها الأعضاء للتعاون مع حكومة هايتي على إرساء الديمقراطية والقضاء على انعدام الأمن في ذلك البلد،
    3. Notes the progress made by the Government of Haiti in terms of gender equality and also notes the importance of gender equality as a necessary dimension of any strategy for development; UN 3 - يلاحظ التقدم الذي أحرزته حكومة هايتي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، ويلاحظ أيضا أهمية المساواة بين الجنسين بوصفها بعدا ضروريا لأي استراتيجية للتنمية؛
    The international community should support the Government of Haiti in implementing a programme for the social, cultural and intellectual development of young people. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم حكومة هايتي في تنفيذ برنامج موضوع لإنماء الشباب اجتماعيا وثقافيا وفكريا.
    30. The Secretary-General also indicates that the Mission will establish an Integrated Solutions Support Unit in 2014/15 to support the Government of Haiti in the implementation of the national plans on health, water and sanitation. UN 30 - ويشير الأمين العام أيضا إلى أن البعثة ستقوم بإنشاء وحدة لدعم الحلول المتكاملة في الفترة 2014/2015 لمساعدة حكومة هايتي في تنفيذ الخطط الوطنية في مجالات الصحة والمياه والصرف الصحي.
    13. The Council invites the mandate holder to assist the Government of Haiti in acting upon the recommendations made in the course of the universal periodic review. UN 13- يدعو المجلس المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    13. The Council invites the mandate holder to assist the Government of Haiti in acting upon the recommendations made in the course of the universal periodic review. UN 13- يدعو المجلس المكلف بالولاية إلى مساعدة حكومة هايتي في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    The United Nations continued to support the Government of Haiti in various short- and long-term priorities aimed at stopping the spread of cholera in the country. UN وقد واصلت الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى حكومة هايتي في الكثير من الأولويات التي تعتمدها في الأمدين القصير والطويل الرامية إلى وقف انتشار وباء الكوليرا في البلد.
    Doubts therefore arise as to how serious the vetting process is and how much faith the populace can place in the efforts of MINUSTAH to support the Government of Haiti in fighting corruption. UN وهو ما يلقي بظلال من الشك على جدية عمل التحقق من أفراد الشرطة وعلى ثقة السكان في الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لدعم حكومة هايتي في سعيها لمكافحة الفساد.
    Welcoming the leadership of the Secretary-General in ensuring a speedy response by the United Nations system to the tragic events, and commending the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat for its coordinating role in supporting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the humanitarian emergency, UN وإذ ترحب باضطلاع الأمين العام بدور رائد في كفالة تصدي منظومة الأمم المتحدة على نحو عاجل للأحداث المأساوية، وإذ تثني على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة للدور التنسيقي الذي يضطلع به في دعم حكومة هايتي في كفالة اتساق التصدي على الصعيد الدولي لحالة الطوارئ الإنسانية،
    This was endorsed by the Integrated Mission Task Force in November 2010 and by the Government of Haiti in February. UN وأقرت فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة هذا الإطار في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وأقرته حكومة هايتي في شباط/فبراير.
    International expertise is essential to assist the Government in the formulation and implementation of such a strategy, as well as to guide the Mission's overall efforts to assist the Government of Haiti in border management. UN والخبرة الدولية ضرورية لمساعدة الحكومة على وضع وتنفيذ استراتيجية من هذا القبيل وكذا توجيه جهود البعثة في مجال الأمن بوجه عام ومساعدة حكومة هايتي في إدارة الحدود.
    The Mission will also seek to contribute to improved border security by reconfiguring and reorienting its military and police personnel to assist the Government of Haiti in controlling land and maritime borders. UN وستسعى البعثة أيضا إلى الإسهام في زيادة تأمين الحدود عن طريق إعادة تشكيل وإعادة توجيه أفرادها العسكريين وأفراد شرطتها لمساعدة حكومة هايتي في مراقبة الحدود البرية والبحرية.
    Reaffirming the leading role of the Government of Haiti in all aspects of the recovery plans for Haiti, UN وإذ يؤكد الدور القيادي لحكومة هايتي في جميع جوانب خطط اﻹنعاش الخاصة بهايتي،
    He said that the United Nations Stabilization Mission in Haiti would continue to provide support to the Government of Haiti in maintaining security. UN وقال إن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتـي ستواصل تقديم الدعم لحكومة هايتي في أجل الحفاظ على الأمن.
    I would like to take this opportunity to express my sympathy to the Government of Haiti in regard to the recent tragedy at sea. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لكي أعرب عن مواساتي لحكومة هايتي في المأساة البحرية التي حلت بها مؤخرا.
    Acknowledging the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and its member States to cooperate with the Government of Haiti in restoring democracy and combating insecurity in that country, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ودولها الأعضاء للتعاون مع حكومة هايتي على إرساء الديمقراطية والقضاء على انعدام الأمن في ذلك البلد،
    Today, now that a year has gone by, we want to recognize the progress made by the Government of Haiti, in spite of the difficulties that it has faced. UN واليوم، وبعد أن انقضت سنة على ذلك، نريد أن نسلم بالتقدم الذي حققته حكومة هايتي على الرغم من الصعوبات التي واجهتها.
    In resolution 2007/13, the Council noted the progress made by the Government of Haiti in terms of gender equality as well as the importance of gender equality as a necessary dimension of any strategy for development. UN وفي القرار 2007/13، لاحظ المجلس التقدم الذي أحرزته حكومة هايتي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، ولاحظ أيضا أهمية المساواة بين الجنسين بوصفها بعدا ضروريا لأي استراتيجية للتنمية.
    Accordingly, the Republic of Haiti would like an institutional support mission to be set up, whose members would be neither uniformed nor armed, to support the democratization process and assist the Government of Haiti in strengthening the judiciary and professionalizing the Haitian National Police. UN وبناء عليه، تود جمهورية هايتي إنشاء بعثة دعم للمؤسسات، مؤلفة من أفراد لا يرتدون زيا عسكريا ولا يحملون أسلحة. وسيكون هدف البعثة هو دعم عملية تحقيق الديمقراطية، ومساعدة الحكومة الهايتية في تعزيز الجهاز القضائي، وإضفاء الطابع الاحترافي على الشرطة الوطنية الهايتية.
    :: Monthly technical assistance to the United Nations country team and the Government of Haiti in monitoring the implementation of programmes to address health, water and sanitation issues UN :: تقديم المساعدة التقنية شهريا إلى فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة هايتي في رصد تنفيذ برامج معالجة المسائل المتصلة بالصحة والمياه والصرف الصحي
    The report on this study, delivered in May 2007, is a major tool for the continuation of the legal and institutional reforms undertaken by the Government of Haiti in order to eliminate discrimination against women. UN ويشكل تقرير هذه الدراسة الذي صدر في أيار/مايو 2007 وسيلة هامة لمتابعة الإصلاحات القانونية والمؤسساتية التي تقوم بها حكومة هايتي من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more