"the government of israel should" - Translation from English to Arabic

    • على حكومة إسرائيل أن
        
    • وينبغي لحكومة إسرائيل أن
        
    • ينبغي لحكومة إسرائيل أن
        
    • وعلى حكومة إسرائيل أن
        
    • يتعين على حكومة إسرائيل
        
    48. the Government of Israel should review methods used by IDF to enforce access restrictions on land and sea in Gaza. UN 48 - على حكومة إسرائيل أن تستعرض الطرائق التي يستخدمها جيش الدفاع الإسرائيلي لإنفاذ قيود الوصول إلى البر والبحر في غزة.
    [4. Stresses once again that the Government of Israel should abide strictly by General Assembly resolution 51/233;] UN ]٤ - تؤكد مرة أخرى أن على حكومة إسرائيل أن تلتزم بدقة بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛[
    the Government of Israel should ensure that alternative measures to detention are explored and that detention is used only as a last resort. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تكفل أن يتم استكشاف تدابير بديلة عن الحجز، وألا يستخدم الحجز إلا كملاذ أخير.
    For its part, the Government of Israel should enhance its cooperation with the Agency to speed up the delivery of its services. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تقوم بدورها بالتعاون من أجل تيسير تقديم الخدمات من جانب الوكالة.
    the Government of Israel should submit a supplementary report to the Committee on the implementation of the Covenant in the occupied territories. UN وإنه ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقدم إلى اللجنة تقريراً تكميلياً عن تنفيذ العهد في اﻷراضي المحتلة.
    However, the Government of Israel should avoid any actions which may lead to civilian casualties. UN ولكن ينبغي لحكومة إسرائيل أن تتجنب أية إجراءات من شأنها أن تؤدي إلى سقوط ضحايا مدنيين.
    the Government of Israel should fulfil its obligations and immediately cease all acts of provocation against Lebanon, including violations of its airspace. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وان توقف فورا جميع أعمال الاستفزاز ضد لبنان، بما في ذلك الانتهاكات لمجاله الجوي.
    He said that the Palestinian Authority should take immediate and effective steps against terrorism and the Government of Israel should alleviate the humanitarian situation of Palestinians by lifting internal blockades and the curfew regime. UN وقال إنه يتعين على السلطة الفلسطينية أن تتخذ على الفور خطوات فعالة ضد الإرهاب، ويتعين على حكومة إسرائيل أن تخفف من صعوبة الحالة الإنسانية للفلسطينيين، بأن ترفع الحواجز الداخلية ونظام منع التجول.
    " [4. Stresses once again that the Government of Israel should abide strictly by General Assembly resolution 51/233;] UN " ]٤ - تؤكد مرة أخرى أن على حكومة إسرائيل أن تلتزم بدقة بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣؛[
    the Government of Israel should therefore implement the agreements which have been painstakingly reached, and not backtrack from the agreed principles underlying the peace process. UN ولذا يجــب على حكومة إسرائيل أن تنفــذ الاتفاقات التي تــم التوصــل إليها بشق النفس، وألا تتراجع عن المبادئ المتفق عليها التي تنطوي عليها عملية السلام.
    In accordance with article 32, paragraph 1, of the Convention on the Rights of the Child, the Government of Israel should protect children from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous, such as working on date plantations. UN ووفقا للفقرة 1 من المادة 32 من اتفاقية حقوق الطفل، على حكومة إسرائيل أن تحمي الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيرا، مثل العمل في مزارع النخيل.
    35. the Government of Israel should immediately cease demolitions in Area C and adopt measures that will ensure that Palestinian planning and development needs are met. UN 35 - على حكومة إسرائيل أن توقف فورا أعمال الهدم في المنطقة جيم، وأن تتخذ إجراءات تكفل تلبية احتياجات الفلسطينيين من التخطيط والتطوير.
    Settlements were illegal under international law and the Government of Israel should immediately end all settlement activities in the West Bank, including in East Jerusalem, in line with its obligations under the road map. UN وقال إن المستوطنات غير قانونية بموجب القانون الدولي وينبغي لحكومة إسرائيل أن توقف فورا جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية، بما في ذلك في القدس الشرقية، وفقا لالتزاماتها بموجب خريطة الطريق.
    the Government of Israel should fully respect and promptly implement the agreements reached in order to bridge the existing gap of mistrust and relaunch the peace process. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تحترم بالكامل الاتفاقات التي تم التوصل إليها وأن تنفذها على الفور لتضييق شقة عدم الثقة القائمة وإعادة انطلاق عملية السلام.
    the Government of Israel should review its use of administrative detention, with a view to ending it speedily. UN 68- وينبغي لحكومة إسرائيل أن تُعيد النظر في استخدام إجراء الاعتقال الإداري بغية إلغائه بسرعة.
    the Government of Israel should halt the programme of " Bantustanization " , stop the building of the fence/wall, and improve respect for the right to food under international human rights and humanitarian law. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن توقف العمل ببرنامج إنشاء " البانتوستانات " ، وأن توقف بناء السور/الجدار، وأن تعزز احترام الحق في الغذاء بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    the Government of Israel should show its commitment to the Charter, international resolutions and humanitarian law by withdrawing from the territories under its occupation. UN وأنه ينبغي لحكومة إسرائيل أن تُظهر التزامها بالميثاق، وقرارات الشرعية الدولية والقانون الانساني وذلك بالانسحاب من الأراضي الواقعة تحت احتلالها.
    51. the Government of Israel should end the blockade of Gaza, which is having a negative impact on the humanitarian and human rights situation of the civilian population. UN 51 - ينبغي لحكومة إسرائيل أن تضع حدا لحصار غزة الذي يؤثر سلبا على الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان للسكان المدنيين.
    124. The Government of Israel should: UN 124 - ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقوم بما يلي:
    (b) The Government of Israel should: UN (ب) ينبغي لحكومة إسرائيل أن تقوم بما يلي:
    the Government of Israel should adopt measures that effectively ensure that any attack by IDF respects the principles of conduct of hostilities, namely, distinction, proportionality and precaution. UN وعلى حكومة إسرائيل أن تتخذ التدابير التي تكفل بصورة فعالة أن يحترم أي هجوم يشنه جيش الدفاع الإسرائيلي مبادئ إدارة الأعمال الحربية ولا سيما التمييز والتناسبية وتوخّي الحيطة.
    52. the Government of Israel should cease to exploit natural resources, including water, in the Occupied Palestinian Territory. UN 52 - وعلى حكومة إسرائيل أن تتوقف عن استغلال الموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه، في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In view of the foregoing, the amount of the commitment authority and the amount to be borne by the Government of Israel should be revised downward from $1,773,618 to $1,284,633 to reflect the final actual expenditures incurred and recorded in connection with the Qana incident. UN وفي ضوء ما سبق، يتعين تنقيح مبلغ اﻹذن بالالتزام والمبلغ الذي يتعين على حكومة إسرائيل تحمله لتخفيضه من ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا إلى ٦٣٣ ٢٨٤ ١ دولارا لكي يعكس النفقات الفعلية النهائية المتكبدة والمسجلة فيما يتصل بحادثة قانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more