Part of my mission was designed to encourage the Government of Kyrgyzstan to ratify the Convention. | UN | وكانت مهمتي جزئيا تقتضي أن أحثَّ حكومة قيرغيزستان على التصديق على الاتفاقية. |
12. Urges the Government of Kyrgyzstan to promote and protect human rights and fundamental freedoms for all, in particular, to address ongoing arbitrary detentions, torture and corruption by law enforcement and Government officials; | UN | 12- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، ولا سيما التصدي لما يجري من عمليات احتجاز تعسفي وتعذيب وفساد من جانب موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين؛ |
14. Encourages the Government of Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely; | UN | 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛ |
2. Calls upon the Government of Kyrgyzstan to conduct a full and transparent investigation that holds perpetrators accountable for the loss of life in relation to the events of 7 April 2010 and during the recent inter-ethnic violence; | UN | 2- يدعو حكومة قيرغيزستان إلى إجراء تحقيق شامل وشفاف لمحاسبة المسؤولين عن الأرواح التي أُزهقت في أحداث 7 نيسان/أبريل 2010 وأثناء أحداث العنف التي نشبت بين الطوائف في الآونة الأخيرة؛ |
7. Calls upon the Government of Kyrgyzstan to uphold its commitment to the human rights principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and to all its international human rights obligations; | UN | 7- يدعو حكومة قيرغيزستان إلى التقيّد بالتزامها بمبادئ حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبجميع التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
7. Also welcomes the ongoing efforts of the Government of Kyrgyzstan to further advance the constitutional and legislative reform in progress and to strengthen the protection of human rights and prevention of gender discrimination and violence, including by bringing the perpetrators of gender-based violence to justice and ensuring that victims have access to medical and psychological care; | UN | 7- يرحب أيضاً بالجهود المستمرة لحكومة قيرغيزستان من أجل مواصلة المضي في الإصلاح الدستوري والتشريعي الجاري وتعزيز حماية حقوق الإنسان ومنع التمييز والعنف الجنسانيين، بما في ذلك عن طريق تقديم مرتكبي العنف الجنساني إلى العدالة وضمان وصول جميع الضحايا إلى الرعاية الطبية والنفسية؛ |
12. Urges the Government of Kyrgyzstan to promote and protect human rights and fundamental freedoms for all, in particular, to address ongoing arbitrary detentions, torture and corruption by law enforcement and Government officials; | UN | 12- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، ولا سيما التصدي لما يجري من عمليات احتجاز تعسفي وتعذيب وفساد من جانب موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين؛ |
14. Encourages the Government of Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely; | UN | 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛ |
12. Urges the Government of Kyrgyzstan to promote and protect human rights and fundamental freedoms for all, in particular, to address ongoing arbitrary detentions, torture and corruption by law enforcement and Government officials; | UN | 12- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، ولا سيما التصدي لما يجري من عمليات احتجاز تعسفي وتعذيب وفساد من جانب موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين؛ |
14. Encourages the Government of Kyrgyzstan to guarantee freedom of the press and ensure an atmosphere in which all media can operate freely; | UN | 14- يشجع حكومة قيرغيزستان على ضمان حرية الصحافة وإتاحة مناخ يتسنى فيه لجميع وسائط الإعلام العمل بحرية؛ |
4. Also urges the Government of Kyrgyzstan to promote inter-ethnic reconciliation, and calls upon all actors to refrain from violence; | UN | 4- يحث أيضا حكومة قيرغيزستان على تعزيز المصالحة بين الطوائف ويدعو جميع الجهات الفاعلة إلى الامتناع عن أعمال العنف؛ |
4. Also urges the Government of Kyrgyzstan to promote inter-ethnic reconciliation, and calls upon all actors to refrain from violence; | UN | 4- يحث أيضا حكومة قيرغيزستان على تعزيز المصالحة بين الطوائف ويدعو جميع الجهات الفاعلة إلى الامتناع عن أعمال العنف؛ |
3. Urges the Government of Kyrgyzstan to promote and protect all human rights and fundamental freedoms and to promote respect for democracy and the rule of law; | UN | 3- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكذلك تعزيز احترام الديمقراطية وسيادة القانون؛ |
8. Encourages the Government of Kyrgyzstan to continue to engage in a genuine process of open dialogue and national reconciliation to enhance peace for the people of Kyrgyzstan; | UN | 8- يشجع حكومة قيرغيزستان على مواصلة الانخراط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح والمصالحة الوطنية من أجل تعزيز السلم لشعب قيرغيزستان؛ |
3. Urges the Government of Kyrgyzstan to promote and protect all human rights and fundamental freedoms and to promote respect for democracy and the rule of law; | UN | 3- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وكذلك تعزيز احترام الديمقراطية وسيادة القانون؛ |
8. Encourages the Government of Kyrgyzstan to continue to engage in a genuine process of open dialogue and national reconciliation to enhance peace for the people of Kyrgyzstan; | UN | 8- يشجع حكومة قيرغيزستان على مواصلة الانخراط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح والمصالحة الوطنية من أجل تعزيز السلم لشعب قيرغيزستان؛ |
10. Also urges the Government of Kyrgyzstan to ensure that progress is made in improving the human rights situation in the areas of administration of justice, torture and arbitrary detention, the right to adequate housing, the rights of women, minority rights and human rights mechanisms; | UN | 10- يحث أيضاً حكومة قيرغيزستان على ضمان التقدم في تحسين حالة حقوق الإنسان في مجالات إقامة العدل، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والحق في السكن اللائق، وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات، وآليات حقوق الإنسان؛ |
2. Calls upon the Government of Kyrgyzstan to conduct a full and transparent investigation that holds perpetrators accountable for the loss of life in relation to the events of 7 April 2010 and during the recent inter-ethnic violence; | UN | 2- يدعو حكومة قيرغيزستان إلى إجراء تحقيق شامل وشفاف لمحاسبة المسؤولين عن الأرواح التي أُزهقت في أحداث 7 نيسان/أبريل 2010 وأثناء أحداث العنف التي نشبت بين الطوائف في الآونة الأخيرة؛ |
7. Calls upon the Government of Kyrgyzstan to uphold its commitment to the human rights principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and to all its international human rights obligations; | UN | 7- يدعو حكومة قيرغيزستان إلى التقيّد بالتزامها بمبادئ حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبجميع التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان؛ |
2. Calls upon the Government of Kyrgyzstan to further uphold its commitment to the human rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and to implement all its international human rights obligations; | UN | 2- يدعو حكومة قيرغيزستان إلى مواصلة التقيّد بالتزامها بحقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإلى تنفيذ جميع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان؛ |
7. Also welcomes the ongoing efforts of the Government of Kyrgyzstan to further advance the constitutional and legislative reform in progress and to strengthen the protection of human rights and prevention of gender discrimination and violence, including by bringing the perpetrators of gender-based violence to justice and ensuring that victims have access to medical and psychological care; | UN | 7- يرحب أيضاً بالجهود المستمرة لحكومة قيرغيزستان من أجل مواصلة المضي في الإصلاح الدستوري والتشريعي الجاري وتعزيز حماية حقوق الإنسان ومنع التمييز والعنف الجنسانيين، بما في ذلك عن طريق تقديم مرتكبي العنف الجنساني إلى العدالة وضمان وصول جميع الضحايا إلى الرعاية الطبية والنفسية؛ |