"the government of oman" - Translation from English to Arabic

    • حكومة عمان
        
    • حكومة سلطنة عمان
        
    • حكومة عُمان
        
    • لحكومة عُمان
        
    • الحكومة العُمانية
        
    • سلطنة عُمان
        
    the Government of Oman supported the scheduling of all four substances. UN وأعربت حكومة عمان عن تأييدها لادراج المواد الأربع في الجداول.
    Reference is made to them in a tender document for a feasibility study on the management of electronic waste, floated by the Government of Oman. UN وهي مشار إليها في وثيقة مناقصة لإجراء دراسة جدوى بشأن إدارة النفايات الإلكترونية عممتها حكومة عمان.
    We also appreciate the efforts of the Government of Oman, the United Nations Road Safety Collaboration and the World Health Organization. UN ونقدر كذلك جهود حكومة عمان وفريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق ومنظمة الصحة العالمية.
    18. the Government of Oman emphasized the importance of heeding all of the consequences of globalization, not just its economic impacts. UN 18 - أكدت حكومة سلطنة عمان على أهمية الاهتمام بكل النتائج المترتبة على العولمة، لا فقط بآثارها الاقتصادية.
    the Government of Oman stated that, as a member of the World Trade Organization, it remained committed to such a perspective. UN وذكرت حكومة عُمان أنها تظل ملتزمة بهذا المنظور باعتبارها عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    For these reasons, the Government of Norway objects to the reservation made by the Government of Oman. UN ولهذه الأسباب تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته حكومة عمان.
    The Government of Sweden therefore objects to the aforesaid general reservation made by the Government of Oman to the Convention on the Rights of the Child. UN ولهذا تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المذكورة آنفاً، التي أبدتها حكومة عمان على اتفاقية حقوق الطفل.
    Here, I would like to point to the steps implemented by the Government of Oman at the national level. UN وهنا، أود أن أشير إلى الخطوات التي تنفذها حكومة عمان على المستوى الوطني.
    We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly. UN ونشكر أيضاً حكومة عمان على إسهامها في حفز الجمعية العامة على النظر في هذه المسألة.
    I also wish to thank the Government of Oman for taking a lead in bringing this topic before the General Assembly. UN كما أود أن أشكر حكومة عمان على تصدُّرها طرح هذا الموضوع على الجمعية العامة.
    the Government of Oman reaffirms the necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. UN وتؤكد حكومة عمان مجددا على ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    20. the Government of Oman described globalization as a process involving economic as well as social, cultural, political, legal and environmental dimensions. UN 20 - وصفت حكومة عمان العولمة بأنها عملية تنطوي على أبعاد اقتصادية وكذلك اجتماعية وثقافية وسياسية وقانونية وبيئية.
    49. the Government of Oman reported that ensuring respect for religions, cultures, freedom of belief and religious diversity is a key priority for the Government. UN 49 - أفادت حكومة عمان بأن احترام الأديان والثقافات وحرية المعتقد والتعددية الدينية من الأولويات الأساسية لدى الحكومة.
    The Government of the Federal Republic of Germany has examined the reservations of the Government of Oman contained in its instrument of ratification to the Convention on the Rights of the Child. UN " درست حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تحفظات حكومة عمان الواردة في صك تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the reservations made by the Government of Oman at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN " درست حكومة السويد التحفظات التي أبدتها حكومة عمان عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Norway has examined the contents of the reservation made by the Government of Oman upon accession to the said Convention, which in its second paragraph reads as follows: ‘2. UN " درست حكومة النرويج محتويات التحفظ الذي أبدته حكومة عمان عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government of Sweden has examined the reservations made by the Government of Oman at the time of its accession to the Convention on the Rights of the Child. UN " درست حكومة مملكة هولندا التحفظات التي أبدتها حكومة عمان عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    WRITTEN REPLIES BY the Government of Oman TO THE LIST OF ISSUES (CRC/C/OMN/Q/2) FORMULATED BY THE COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD RELATING TO THE CONSIDERATION UN ردود خطية بشأن قائمة القضايا (CRC/C/OMN/Q/2) تلقتها لجنة حقوق الطفل من حكومة سلطنة عمان* فيما يتصل بالنظر في التقرير
    To strengthen control over the Omani coast and intercept smuggling operations, the Government of Oman has strengthened the capabilities of the relevant security agencies by providing a fleet of fast, modern boats and modern aircraft capable of flying in difficult conditions. UN وعزّزت حكومة سلطنة عمان قدرات أجهزة الأمن ذات الصلة من خلال توفير أسطول من الزوارق السريعة والحديثة وطائرات حديثة قادرة على الطيران في الظروف الصعبة، وذلك لتعزيز مراقبتها للساحل العُماني واعتراض عمليات التهريب.
    The Government of Finland therefore objects to the above-mentioned reservations made by the Government of Oman to the Convention. UN لذلك تعترض حكومة فنلندا على التحفُّظات المذكورة أعلاه، التي أبدتها حكومة عُمان على الاتفاقية.
    Here, I would like to highlight the steps implemented by the Government of Oman at the national level. UN وهنا، أود أن أشير إلى الخطوات التي تنفِّذها حكومة عُمان على المستوى الوطني.
    We would also like to express our appreciation to the Government of Oman for its consistent support for this agenda item. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا لحكومة عُمان على دعمها المستمر لبند جدول الأعمال هذا.
    the Government of Oman reported that there were units at the borders dedicated to the review of information. UN 8- وأفادت الحكومة العُمانية بوجود وحدات على الحدود مخصّصة لاستعراض المعلومات.
    We commend the Secretary-General and the representative of the Government of Oman to the United Nations for their initiative in having brought the cause of combating the lack of road safety to the highest level. UN ونحن نحيي الأمين العام وممثل سلطنة عُمان لدى الأمم المتحدة على مبادرتهما بطرح مسألة مكافحة انعدام السلامة على الطرق على أعلى مستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more