"the government of palestine" - Translation from English to Arabic

    • حكومة فلسطين
        
    Annex 7: Declaration of the Government of Palestine to the ICC UN المرفق 7: إعلان حكومة فلسطين المقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية
    Moreover, the declaration speaks of the Government of Palestine instead of the Palestinian National Authority and also of the territory of Palestine instead of the Occupied Palestinian Territory. UN علاوة على ذلك، يتحدث الإعلان عن ' حكومة فلسطين` بدلا من ' السلطة الوطنية الفلسطينية` وعن ' إقليم فلسطين` بدلا من ' الأرض الفلسطينية المحتلة`.
    The Committee is of the opinion that the declaration lodged by the Government of Palestine authorizes the Prosecutor to initiate investigations proprio motu. UN وترى اللجنة أن الإعلان الذي أودعته حكومة فلسطين يخوٍّل المدعي العام مباشرة التحقيقات من تلقاء نفسه.
    Assistance will also be provided to the Committee in mobilizing international support and assistance for the Palestinian people, including capacity-building, such as an annual training programme for staff of the Government of Palestine. UN وستقدَّم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل حشد الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني، بما في ذلك بناء القدرات، مثل برنامج التدريب السنوي لموظفي حكومة فلسطين.
    The country-specific procedure in the case of Palestine was different because it had been established with the consent of the Government of Palestine to assess the situation of people living under foreign occupation. UN أما تطبيق الإجراءات الخاصة ببلدان بعينها في حالة فلسطين فأمر مختلف، لأنه أمر قُرر بموافقة حكومة فلسطين لتقييم حالة شعب يعيش في ظل احتلال أجنبي.
    43. In 2012, UNRWA did not receive any reimbursement for value-added tax from the Government of Palestine. UN 42 43 - في عام 2012، لم تسلم حكومة فلسطين للوكالة أي مبلغ مقابل ضريبة القيمة المضافة.
    Communication addressed to the Government of Palestine on 26 June 1998 UN بلاغ موجه إلى حكومة فلسطين في ٦٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١
    Declaration of the Government of Palestine UN الإعلان المقدم من حكومة فلسطين
    590. The Registrar addressed her acknowledgment of the receipt to the PNA and not to the Government of Palestine. UN 590 - وقد وجهت أمينة سجل المحكمة إقرارها باستلام الإعلان إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وليس إلى حكومة فلسطين.
    In the opinion of the Committee the ICC exceeded its authority by changing the Government of Palestine into the PNA. UN وترى اللجنة أن المحكمة الجنائية الدولية تجاوزت سلطتها حينما غيرت عبارة ' حكومة فلسطين` إلى عبارة ' السلطة الوطنية الفلسطينية`.
    See the discussion below, of the Declaration made under Article 12 (3) of the Rome Statute by the Government of Palestine. UN انظر المناقشة، أدناه، بشأن الإعلان المقدم من حكومة فلسطين بموجب المادة 12 (3) من نظام روما الأساسي.
    593. It is significant the answer from the ICC mentioned the PNA, and not, as the declaration itself did, the Government of Palestine. UN 593 - من الجدير بالملاحظة أن الرد المقدم من المحكمة الجنائية الدولية أشار إلى ' السلطة الوطنية الفلسطينية` وليس، كما ورد في الإعلان نفسه، إلى ' حكومة فلسطين`.
    94. The withholding and redirection by Israel of tax revenues it collects on behalf of the Government of Palestine, and the decline in donor support observed in 2011 and 2012 had a negative impact on growth and exacerbated a deep fiscal crisis. UN 94 - وأدى قيام إسرائيل بحجز وإعادة توجيه عائدات الضرائب التي تجمعها نيابة عن حكومة فلسطين والهبوط الذي لوحظ في عامي 2011 و 2012 في الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة إلى أثر سلبي في النمو وإلى تفاقم أزمة مالية عميقة.
    The Committee believes that the International Criminal Court should accept the declaration lodged by the Government of Palestine and investigate the commission of international crimes in the course of operation Cast Lead. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للمحكمة الجنائية الدولية أن تقبل الإعلان الذي أودعته حكومة فلسطين وأن تحقق في ارتكاب جرائم دولية خلال عملية " الرصاص المصبوب " .
    605. The Committee recommends that the League and its members support the decision of the Government of Palestine to recognize the jurisdiction of the ICC in accordance with Article 12 (3) of the Rome Statute. UN 605 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الجامعة وأعضاؤها بدعم قرار حكومة فلسطين بالاعتراف باختصاص المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لأحكام المادة 12 (3) من نظام روما الأساسي.
    And, in order to prevent new Israeli military operations in the Gaza Strip the Committee further recommends that the League and its members advise the Government of Palestine to deposit an instrument of accession to the Rome Statute of the ICC in accordance with Article 125. UN ومن أجل الحيلولة دون القيام بعمليات عسكرية جديدة في قطاع غزة، توصى اللجنة كذلك بأن تقوم الجامعة وأعضاؤها بإسداء المشورة إلى حكومة فلسطين بأن تودع صك الانضمام إلى نظام روما الأساسي وفقا للمادة 125 ().
    `Pursuant to the provisions of article 12, paragraph 3, of the Statute of the International Criminal Court, the Government of Palestine hereby recognizes the jurisdiction of the Court for the purposes of identifying, prosecuting and judging the authors and accomplices of acts committed in the territory of Palestine since 1 July 2002.' UN " عملاً بأحكام الفقرة 3 من المادة 12 من النظام الداخلي للمحكمة الجنائية الدولية، فإن حكومة فلسطين تعترف بذلك بالولاية القضائية للمحكمة لأغراض تحديد شخصية من ارتكبوا ومن ساعدوا على ارتكاب أعمال في إقليم فلسطين منذ 1 تموز/يوليه 2002 ومقاضاتهم وإصدار الأحكام عليهم " .
    589. The affirmative answer to the question whether the representatives of the PNA lodged a declaration referring to Article 12 (3) of the Rome Statute with the Registrar of the Court, Ms. Silvana Arbia, referred to the PNA and not to the Government of Palestine. UN 589 - في الرد الإيجابي على السؤال حول ما إذا كان ممثلو السلطة الوطنية الفلسطينية أودعوا إعلان الاعتراف باختصاص المحكمة الجنائية الدولية استنادا إلى المادة 12 (3) من نظام روما الأساسي، أشارت أمينة سجل المحكمة، السيدة سيلفانا آربيا، إلى السلطة الوطنية الفلسطينية وليس إلى حكومة فلسطين.
    On 22 January 2009 the Palestinian Minister of Justice, Mr. Ali Kashan, lodged a declaration with the Registrar of the International Criminal Court on behalf of the Government of Palestine recognizing the jurisdiction of the Court for international crimes committed in Palestine since 1 July 2002 under Article 12(3) of the Rome Statute. At this time the Registrar is still considering her decision. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 2009، أودع وزير العدل الفلسطيني، السيد علي خشان، إعلانا لدى قلم المحكمة الجنائية الدولية بالنيابة عن حكومة فلسطين يعترف فيه باختصاص المحكمة بالنسبة للجرائم الدولية التي ارتُكبت في فلسطين منذ الأول من تموز/يوليه 2002 وفقا للمادة 12 (3) من نظام روما الأساسي، ولا يزال قلم المحكمة في الوقت الحالي يدرس القرار الذي سيُتخذ في هذا الشأن.
    The fiscal crisis of the Government of Palestine is exacerbated by Israel's control over the tax and customs clearance revenue (60-70 per cent of total public revenue), which it collects on behalf of the Government of Palestine in accordance with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization (Paris Protocol). UN ولقد تفاقمت الأزمة المالية التي تواجهها الحكومة الفلسطينية بسبب سيطرة إسرائيل على الضرائب وعلى إيرادات التخليص الجمركي (60 إلى 70 في المائة من مجموع الإيرادات العامة) التي تجمعها إسرائيل بالنيابة عن حكومة فلسطين ووفقا لبروتوكول العلاقات الاقتصادية الموقّع بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية (بروتوكول باريس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more