"the government of syria" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة السورية
        
    • حكومة سوريا
        
    • حكومة سورية
        
    • حكومة الجمهورية العربية السورية
        
    • وحكومة سوريا
        
    • سورية بأن
        
    Comments by the Government of Syria on the concluding observations UN تعليقات مقدمة من الحكومة السورية على الملاحظات الختامية
    the Government of Syria has therefore taken the following two measures: UN وقد اتخذت الحكومة السورية في هذا الصدد الخطوتين التاليتين:
    Here, we should like to point out that the Government of Syria continues to exert urgent efforts to increase the role of women in various fields. UN ونشير في هذا الصدد إلى أن الحكومة السورية مستمرة في بذل الجهود الحثيثة لزيادة دور المرأة في مختلف المجالات.
    Responsibility for the event rests entirely with the Government of Syria which instructed its troops to fire on the jeep. UN والمسؤولية عن هذا الحادث تتحمّلها كلية حكومة سوريا التي أصدرت تعليمات إلى جنودها بإطلاق النار على السيارة الجيب.
    We expect the Government of Syria to take the appropriate measures to prevent such dangerous incidents and provocations from reoccurring in the future. UN وإننا نتوقع من حكومة سوريا أن تتخذ التدابير المناسبة لمنع وقوع حوادث خطيرة واستفزازات كهذه في المستقبل.
    The Security Council requests the Secretary-General to provide proposals for such a mechanism as soon as appropriate, after consultations with the Government of Syria. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة سورية.
    the Government of Syria was of the view that addressing human rights through draft resolutions aimed at specific countries was not in line with the principles and values of the United Nations. UN ورأت حكومة الجمهورية العربية السورية أن معالجة مسائل حقوق الإنسان من خلال طرح مشاريع قرارات تستهدف بلدانا بعينها، لا تنسجم مع مبادئ وقيم الأمم المتحدة.
    the Government of Syria has established a council comprising the Ministers of Defence, the Interior and Justice, to look into what happened and submit a report within three days. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارة الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    the Government of Syria set up a panel, comprising representatives of the defence, internal affairs and justice ministries, to investigate what happened and submit a report within three days. UN وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارات الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام.
    However, although an agreement on the revised Syria Regional Response Plan had been signed between the Government of Syria and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, contributions had not yet reached even one third of estimated funding requirements. UN بيد أنه رغم الاتفاق بين الحكومة السورية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على خطة الاستجابة الإقليمية المنقحة لم تصل التبرعات حتى الآن حتى ثلث احتياجات التمويل المقدرة.
    Is the Government of Syria considering providing financial support for the Sisters of the Good Shepherd which runs the only shelter for abused women in Syria? UN وهل تنظر الحكومة السورية في أمر تقديم الدعم المالي لراهبات الراعي الصالح اللواتي يُدرن دارا واحدة لإيواء النساء من ضحايا سوء المعاملة في سورية؟
    :: the Government of Syria has provided four study grants for Comorian students accepted at the Military Academy of the Syrian Arab Republic, as a contribution to the Comorian support fund. UN قدمت الحكومة السورية منحة دراسية لأربعة طلاب قمريين قد تم قبولهم في الكلية الحربية للجمهورية العربية السورية وذلك مساهمة منها في صندوق دعم القمر.
    However, the Panel examines the reasons statements of such claimants and their factual assertions on a case-by-case basis to determine whether such claimants had a full and effective opportunity to file claims through the Government of Syria during the regular filing period. UN إلا أن الفريق يدرس بيانات الأسباب التي قدمها أصحاب المطالبات هؤلاء وادعاءاتهم الوقائعية على أساس كل حالة على حدة للبت في ما إذا أتيحت لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبات عن طريق الحكومة السورية أثناء فترة التقديم النظامية.
    We expect the Government of Syria to take all measures to prevent such dangerous incidents from reoccurring in the future. UN وننتظر من حكومة سوريا أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع تكرار هذه الحوادث الخطيرة في المستقبل.
    We expect the international community to hold the Government of Syria accountable for undermining international agreements and regional stability. UN ونحن نتوقع من المجتمع الدولي إخضاع حكومة سوريا للمساءلة عن تقويض الاتفاقات الدولية واستقرار المنطقة.
    The Special Rapporteur thanks the Government of Syria for its reply. UN 270- يشكر المقرر الخاص حكومة سوريا على ردها.
    During the same period, the Government of Syria provided information on one case in which the Syrian Military Intelligence was reportedly implicated, stating that the person concerned had been released. UN وفي الفترة نفسها قدمت حكومة سوريا معلومات عن حالة واحدة كان قد اُبلغ عن تورط المخابرات العسكرية السورية فيها، مبيّنة أن الشخص المعني قد أخلي سبيله.
    14. the Government of Syria has communicated the following: UN ٤١- أرسلت حكومة سوريا المعلومات التالية:
    81. Mrs. BADRAN said she hoped that the Government of Syria would take heed of the outcome of the Aleppo seminar. UN ١٨- السيدة بدران قالت إنها تأمل أن تولي حكومة سوريا اهتماماً لنتائج حلقة حلب الدراسية.
    the Government of Syria has indicated that it shares these views. UN وأشارت حكومة سورية إلى أنها تشاطر هذه اﻵراء.
    the Government of Syria is working to provide and secure the financial resources required for national activities carried out in accordance with the Cairo Programme of Action and the Millennium Development Goals, which are financed from the Government's regular budget and by non-governmental and civil society organizations and UNFPA. UN حيث تعمل حكومة الجمهورية العربية السورية على تأمين المصادر اللازمة لتنفيذ الأنشطة الوطنية التي تضمنها برنامج عمل مؤتمر القاهرة وبما يتكامل مع الأهداف الإنمائية للألفية من الموازنات العامة ومن موازنات المنظمات الشعبية والمجتمع الأهلي بالدرجة الأولى ومن ثم مساهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Nevertheless, Israel once again calls on the Government of Lebanon to return to the negotiating table on implementing Council resolution 425. Israel also calls on the Government of Lebanon and the Government of Syria to resume negotiations with Israel in order to resolve all outstanding issues in the appropriate bilateral frameworks. UN ومع ذلك، فإن إسرائيل تطلب من جديد إلى حكومة لبنان العودة إلى مائدة المفاوضات بشأن تنفيذ قرار المجلس ٤٢٥ )١٩٧٨(، وتطلب إسرائيل أيضا إلى حكومة لبنان وحكومة سوريا مواصلة التفاوض مع إسرائيل بغرض حل جميع القضايا المعلقة داخل اﻷطر الثنائية الملائمة.
    The international community must demand that the Government of Syria immediately halt its support for the terrorist groups to which it grants safe harbour in its territory and abide scrupulously by its international obligations and the resolutions of the Security Council. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يطالب سورية بأن توقف فورا دعمها للمجموعات الإرهابية التي توفر لها الملاذ الآمن في إقليمها، وبامتثالها الدقيق لالتزاماتها الدولية ولقرارات مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more