"the government of the argentine republic" - Translation from English to Arabic

    • حكومة جمهورية الأرجنتين
        
    • حكومة الأرجنتين
        
    • عن حكومة جمهورية اﻷرجنتين
        
    • لحكومة جمهورية الأرجنتين
        
    the Government of the Argentine Republic firmly rejects the British Government's allusion to the Yamana IV exercise. UN وترفض حكومة جمهورية الأرجنتين بشكل قاطع إشارة الحكومة البريطانية إلى إجراء عملية ' ' يامانا`` الرابعة.
    the Government of the Argentine Republic requests that the Secretariat circulate the following information as a document of the General Assembly: UN وتطلب حكومة جمهورية الأرجنتين إلى الأمانة العامة تعميم المعلومات التالية بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة:
    the Government of the Argentine Republic observes environmental standards in implementing its disarmament and arms control agreements. UN تتقيد حكومة جمهورية الأرجنتين بالمعايير البيئية في تنفيذ اتفاقاتها بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    As the Government of the Argentine Republic has been informed on several occasions, there is no substance to these claims. UN فليس هناك سند لهذه المزاعم حسبما أبلغت به حكومة جمهورية الأرجنتين عدة مرات.
    the Government of the Argentine Republic welcomes the Security Council's decision to play an active role in the fight against the threat posed by the possibility of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. UN وتعرب حكومة الأرجنتين عن ترحيبها بقرار مجلس الأمن أن يؤدي دوراً فعلياً في مكافحة الخطر الذي تشكله إمكانية حصول الجهات الفاعلة من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    the Government of the Argentine Republic wishes to express its deep appreciation to all countries that voted for Ms. Ruiz Cerutti both in the General Assembly and in the Security Council. UN وتود حكومة جمهورية الأرجنتين أن تعرب عن تقديرها العميق لجميع الدول التي صوتت لصالح السيدة رويز سيروتي، سواء في الجمعية العامة أو في مجلس الأمن.
    the Government of the Argentine Republic strongly rejects the unfounded and offensive expressions used in the above-mentioned Iranian statement against the President of Argentina and head of the Argentine judiciary. UN إن حكومة جمهورية الأرجنتين ترفض رفضا قاطعا الادعاءات الباطلة والقدحية التي جاءت في البيان الإيراني المذكور ضد السيدة رئيسة الدولة والنظام القضائي الأرجنتيني.
    In this regard, the Government of the Argentine Republic would be grateful if this note and its annex could be circulated as an official document of the General Assembly at its sixty-second session under agenda item 24: Question of the Falkland Islands (Malvinas). UN وفي هذا الصدد، ترجو حكومة جمهورية الأرجنتين ممتنة تعميم هذه المذكرة ومرفقها باعتبارهما من وثائق الجمعية العامة، خلال دورتها الثانية والستين، وذلك في إطار البند 24 من جدول أعمالها.
    the Government of the Argentine Republic rejects the unfounded and offensive remarks made in that statement against its institutions and against President Nestor Kirchner. UN وبموجب هذا البيان، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين الادعاءات الباطلة والقادحة الواردة في البيان الإيراني المذكور ضد مؤسساتها وضد الرئيس نيستور كيرشنر.
    In an environment of acute economic and social crisis, the Government of the Argentine Republic has reaffirmed its firm commitment, in national and international forums, towards the purposes and the programmatic principles of the International Convention on the Rights of the Child. UN وفي بيئة حافلة بالأزمات الاقتصادية والاجتماعية الحادة، أكدت حكومة جمهورية الأرجنتين مجددا، في المحافل الوطنية والدولية، التزامها الثابت بالمقاصد والمبادئ البرنامجية للاتفاقية الدولية لحقوق الطفل.
    the Government of the Argentine Republic welcomes the decision of the United Nations Security Council to play an active role in combating the threat posed by the acquisition of weapons of mass destruction by non-State actors. UN إن من دواعي سرور حكومة جمهورية الأرجنتين أن يقرر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة النهوض بدور نشط في التصدي لخطر حصول جهات غير حكومية على أسلحة الدمار الشامل.
    The draft resolution on the transparency measures envisaged in the Convention will be implemented under the cooperation and technical assistance agreement signed by the Government of the Argentine Republic and the Secretary-General of the Organization of American States. UN ويجري تنفيذ القرار بشأن تدابير الشفافية المتوخاة في الاتفاقية في إطار اتفاق التعاون والمساعدة التقنية التي وقعت عليها حكومة جمهورية الأرجنتين والأمين العام لمنظمة البلدان الأمريكية.
    the Government of the Argentine Republic reasserts its legitimate right of sovereignty over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas, which are an integral part of its national territory. UN وتعيد حكومة جمهورية الأرجنتين تأكيد حقوقها المشروعة في السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها التي تشكل جزء لا يتجزأ من أراضيها ومياهها الإقليمية.
    the Government of the Argentine Republic hereby categorically rejects the unfounded and injurious accusations levelled in the above-mentioned Iranian letter against the President of the Argentine Republic and the Argentine executive and judicial authorities. UN وبموجب هذه الرسالة، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين رفضا قاطعا الادعاءات الباطلة والقدحية التي جاءت في البيان الإيراني المذكور ضد رئيسة جمهورية الأرجنتين والنظامين التنفيذي والقضائي للأرجنتين.
    The United Kingdom rejects the claim by the Government of the Argentine Republic to sovereignty over the Falkland Islands and South Georgia and the South Sandwich Islands, and the surrounding maritime areas. UN وترفض المملكة المتحدة زعم حكومة جمهورية الأرجنتين بالسيادة على جزر فوكلاند وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Today, the Government of the Argentine Republic once again reiterates its continued willingness to resume negotiations with a view to finding the means to resolve the sovereignty dispute relating to the question of the Malvinas Islands peacefully and definitively. UN ومرة أخرى تكرر حكومة جمهورية الأرجنتين اليوم تأكيد استعدادها الدائم لاستئناف المفاوضات بهدف التوصل إلى حل سلمي ونهائي لنزاع السيادة في مسألة جزر مالفيناس.
    The Committee notes, with appreciation, that the Government of the Argentine Republic has offered to provide assistance to other States in connection with the implementation of the resolution and would appreciate receiving any updates to the information posted on the Directory of Assistance. UN وتلاحظ اللجنة، مع الترحيب، أن حكومة جمهورية الأرجنتين قد عرضت توفير المساعدة لدول أخرى في ما يتعلق بتنفيذ القرار، وتود اللجنة الحصول على معلومات لتمديد الدليل.
    1. the Government of the Argentine Republic has fully implemented the provisions of General Assembly resolution 61/11 and previous Assembly resolutions on the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. UN تنفذ حكومة جمهورية الأرجنتين تنفيذا كاملا أحكام قرار الجمعية العامة 61/11 وما سبقه من قرارات تتعلق بالحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    Her Majesty's Government firmly rejects this protest and reminds the Government of the Argentine Republic that the Falkland Islands Government is fully entitled to adopt whatever measures it considers necessary to conserve fish stocks within the conservation zones and safeguard the Islands' economic future. UN إن حكومة جلالة الملكة ترفض بحزم هذا الاحتجاج وتذكّر حكومة جمهورية الأرجنتين بأن حكومة جزر فوكلاند من حقها تماما أن تعتمد أية تدابير تعتبرها ضرورية لحفظ الأرصدة السمكية داخل مناطق الحفظ ولصون مستقبل الجزر الاقتصادي.
    The United Kingdom also has no doubt about British sovereignty over the British Antarctic Territory, and notes the Argentine reference to article IV of the Antarctic Treaty, to which both the Government of the Argentine Republic and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland are parties. V. Social conditions UN كما لا يساور المملكة المتحدة أي شك بشأن السيادة البريطانية على إقليم أنتاركتيكا البريطاني؛ وهي تحيط علما بإشارة الأرجنتين إلى المادة الرابعة من معاهدة أنتاركتيكا، التي تعد حكومة جمهورية الأرجنتين وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية كلتيهما طرفين فيها.
    Furthermore, the Government of the Argentine Republic rejects the references in point 7 of the submission to the illegitimate British authorities that have been established in the disputed archipelagos, which are not recognized by the Government of the Argentine Republic. UN وعلاوة على ذلك، ترفض الحكومة الأرجنتينية، ما ورد فيه في النقطة السابعة منه من إشارات إلى السلطات البريطانية غير الشرعية المنصبة في الجزر المتنازع عليها، والتي لا تعترف بها حكومة الأرجنتين.
    PRESS COMMUNIQUE ISSUED BY the Government of the Argentine Republic UN بلاغ صحفي صادر عن حكومة جمهورية اﻷرجنتين
    Expression of gratitude to the Government of the Argentine Republic UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more