"the government of the republic of cuba" - Translation from English to Arabic

    • حكومة جمهورية كوبا
        
    • حكومة كوبا
        
    • لحكومة جمهورية كوبا
        
    • وحكومة جمهورية كوبا
        
    On several occasions, the Government of the Republic of Cuba has made use of public forums to provide information about the existence of that legislation and of the relevant national bodies. UN وقد أعلنت حكومة جمهورية كوبا في مناسبات عدة عن وجود هذه التشريعات والمؤسسات الوطنية المختصة.
    For the Government of the Republic of Cuba: UN من جانب حكومة جمهورية السلفادور من جانب حكومة جمهورية كوبا
    the Government of the Republic of Cuba declares that it does not recognize the competence of the committee established by virtue of articles 8 and 9 of the Optional Protocol. UN تعلن حكومة جمهورية كوبا أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنشأة بموجب المادتين 8 و 9 من البروتوكول الاختياري.
    the Government of the Republic of Cuba is deeply concerned by the deterioration of the situation in the Middle East. UN إذ تلاحظ حكومة جمهورية كوبا بكثير من القلق تدهور الحالة في الشرق الأوسط.
    With regard to paragraph 5, subparagraph (a), of resolution 52/38 R, the Government of the Republic of Cuba wishes to make the following comments. UN فيما يتعلق بالفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٥ من القرار ٥٢/٣٨ صاد، تود حكومة كوبا أن تدلي بالتعليقات التالية.
    On several occasions, the Government of the Republic of Cuba has made use of public forums to provide information about the existence of that legislation and of the relevant national bodies. UN وفي مناسبات عديدة، أعلنت حكومة جمهورية كوبا عن وجود مثل هذه التشريعات والمؤسسات الوطنية المختصة بذلك المجال.
    the Government of the Republic of Cuba assigns the greatest importance to the full realization of its citizens' human right to education. UN وتعلق حكومة جمهورية كوبا أقصى أهمية على الإنجاز الكامل للحق الإنساني لمواطنيها في الحصول على التعليم.
    A few hours after the terrorist attacks against the United States territory, the Government of the Republic of Cuba issued the following statement: UN بعد ساعات قليلة من وقوع الهجمات الإرهابية على إقليم الولايات المتحدة أصدرت حكومة جمهورية كوبا البيان التالي:
    the Government of the Republic of Cuba has always tirelessly exercised its right to self-defence against such actions and will continue to do so in the future. UN ولم تأل حكومة جمهورية كوبا جهدا ولن تألو جهدا في ممارسة حقها المشروع في الدفاع عن نفسها ضد هذه الأعمال.
    the Government of the Republic of Cuba will ensure that participants in COP 6 have at their disposal an appropriate collective means of transport. UN تضع حكومة جمهورية كوبا تحت تصرف المشاركين في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف وسيلة نقل مشتركة ملائمة.
    It is also the reaffirmation by the Government of the Republic of Cuba of the genuinely peaceful nature of its nuclear programme. UN كما أن ذلك إعادة تأكيد من حكومة جمهورية كوبا على الطابع السلمي حقيقة لبرنامجها النووي.
    As has been established, the Government of the Republic of Cuba received, in good time, the section of the report dealing with the facts. UN وكما هو مثبت، فقد تلقت حكومة جمهورية كوبا الجزء المتعلق باﻷحداث من التقرير في حينه.
    the Government of the Republic of Cuba has irrefutable proof that the two aircraft in the present case were in Cuban airspace when they were shot down. UN ولدى حكومة جمهورية كوبا دليل لا يدحض على أن الطائرتين في هذه الحالة كانتا في المجال الجوي الكوبي عند إسقاطهما.
    the Government of the Republic of Cuba shall adopt all measures deemed necessary to facilitate such remittances. UN وتتخذ حكومة جمهورية كوبا كل ما تراه لازما من تدابير لتسهيل تلك التحويلات.
    First: the Government of the Republic of Cuba and the appropriate State agencies shall be authorized to issue any resolutions deemed necessary for the fulfilment of the provisions of this Act. UN أولا : تُخوﱠل حكومة جمهورية كوبا واﻷجهزة الحكومية المختصة سلطة إصدار ما تراه لازما من قرارات لتنفيذ أحكام هذا القانون.
    In the opinion of the Government of the Republic of Cuba, the essential conditions do not yet exist for the establishment of an international criminal jurisdiction that would fulfil its objectives without, by its actions, adversely affecting the principle of sovereignty, which constitutes a basic premise for the existence of the United Nations. UN ترى حكومة جمهورية كوبا أنه لم تتوفر بعد الشروط الضرورية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية تحقق أهدافها دون أن تلحق أعمالها الضرر بمبدأ السيادة الذي يشكل أحد العمد اﻷساسية لوجود اﻷمم المتحدة.
    the Government of the Republic of Cuba refutes the validity of the above-mentioned figures and incidents, which are totally false and/or distorted. UN وتدحض حكومة جمهورية كوبا اﻷرقام واﻷحداث المشار اليها والتي هي خاطئة و/أو مشوهة كليا.
    the Government of the Republic of Cuba registers a strong protest at the illegal use as a concentration camp for Haitian citizens of the naval base maintained by force by the United States of America at Guantánamo Bay. UN تحتج حكومة جمهورية كوبا بشدة على الاستخدام غير المشروع للقاعدة البحرية التي تحتفظ فيها الولايات المتحدة اﻷمريكية بالقوة في خليج غوانتانامو مخيما لحشد الرعايا الهايتيين.
    In accordance with the established procedure, I should like to inform you that the Government of the Republic of Cuba requests that the following four items brought to the Council's attention by the Republic of Cuba remain on the list of matters of which the Security Council is seized: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    In accordance with the established procedure, I should like to inform you that the Government of the Republic of Cuba requests that the following four items brought to the Council's attention by the Republic of Cuba should remain on the list of matters of which the Security Council is seized: UN ووفقا للإجراء المعمول به، أود أن أبلغكم برغبة حكومة جمهورية كوبا في أن تبقي ضمن قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن، المواضيع الأربعة التالية التي عرضتها جمهورية كوبا لينظر فيها المجلس:
    The Permanent Representative of Cuba to the United Nations has the honour to inform that the Government of the Republic of Cuba has decided to present the candidature of Mr. Even Francisco Fontaine Ortiz, in accordance with articles 2 and 3, paragraph 2, of the Statute of the Joint Inspection Unit, for appointment to fill the vacancy in the latter resulting from the end of term of the current incumbent. UN يتشرف الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة بأن يحيطكم علما بأن حكومة كوبا قد قررت تقديم ترشيحها السيد ايفين فرانشيسكو فونتين أورتيس، وفقا للفقرة 2من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، لتعيينه من أجل ملء الشاغر في وحدة التفتيش المشتركة جراء انتهاء مدة عضوية شاغل المنصب الحالي.
    I am following instructions to convey to you the profound concern of the Government of the Republic of Cuba at the serious events occurring in the Republic of Venezuela. UN بناء على ما تلقيته من تعليمات أنقل إليكم القلق البالغ لحكومة جمهورية كوبا بسبب الأحداث الخطيرة التي تجري في جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Agreement between the Government of the Republic of El Salvador and the Government of the Republic of Cuba for the restoration of diplomatic relations UN اتفاق بين حكومة جمهورية السلفادور وحكومة جمهورية كوبا لإعادة العلاقات الدبلوماسية بين البلدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more