We have received messages from the following Governments: the Government of the Sultanate of Oman; the Government of the Republic of Guyana; and the Government of the Republic of Ghana. | UN | وتلقينا رسائل من الحكومات التالية: حكومة سلطنة عمان؛ حكومة جمهورية غيانا؛ حكومة جمهورية غانا. |
The Committee has also received messages from the following Governments: the Government of the Sultanate of Oman, the Government of the Republic of Guyana and the Government of Argentina. | UN | وتلقت اللجنة أيضا رسائل من الحكومات التالية: حكومة سلطنة عمان، حكومة جمهورية غيانا، وحكومة الأرجنتين. |
In this context, the Ministers warmly welcomed the generous offer by the Government of the Sultanate of Oman to host this forum. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن ترحيبهم الحار بالعرض الكريم الذي تقدمت به حكومة سلطنة عمان لاستضافة هذا المنتدى. |
the Government of the Sultanate of Oman looks forward to the effective, balanced and continuous role of the United States of America. | UN | وتتطلع حكومة سلطنة عمان إلى أن تقوم الولايات المتحدة بدور فعال ومتوازن ومتواصل. |
We have also received a message from the Government of the Sultanate of Oman. | UN | كما تلقينا رسالة من حكومة سلطنة عمان. |
the Government of the Sultanate of Oman is deeply concerned about the tragic situation in the occupied Palestinian territories, which results from the continuing Israeli blockade and the imposition of a humanitarian crisis on civilians in the Gaza Strip. | UN | ويساور حكومة سلطنة عمان بالغ القلق إزاء الحالة المأساوية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، الناجمة عن استمرار الحصار الإسرائيلي وفرض أزمة إنسانية على المدنيين في قطاع غزة. |
The Government of Austria has examined the reservations made by the Government of the Sultanate of Oman upon accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | بحثت حكومة النمسا التحفظات التي أبدتها حكومة سلطنة عُمان لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
the Government of the Sultanate of Oman has taken necessary measures to regulate the ownership of small arms and to prevent the illicit trafficking in and circulation of small arms, as reflected in the following legislation: | UN | اتخذت حكومة سلطنة عمان التدابير الضرورية لتنظيم ملكية اﻷسلحة الصغيرة ولمنع الاتجار غير المشروع بها وتداولها، كما هو مبين في القوانين التالية: |
the Government of the Sultanate of Oman would like to further confirm that it never offered any assistance to the groups residing in Afghanistan, and that it had no diplomatic or commercial relations with the Taliban. | UN | وتود حكومة سلطنة عمان أن تؤكد أيضا أنها لم تقدم قط أية مساعدات إلى الجماعات الكائنة في أفغانستان وأنه لم تربطها أية علاقات دبلوماسية أو تجارية بالطالبان. |
There are arrangements regarding oil, gas and minerals between the Government of the Sultanate of Oman, represented by the Ministry of Oil and Gas, and some neighbouring States, such as the United Arab Emirates, Yemen and the Islamic Republic of Iran. | UN | هناك ترتيبات بشأن النفط والغاز والمعادن بين حكومة سلطنة عمان، ممثلة في وزارة النفط والغاز، وبعض الدول المجاورة مثل الإمارات العربية المتحدة واليمن وجمهورية إيران الإسلامية. |
The Permanent Mission of the Sultanate of Oman would like to inform the Chairman of the Security Council Committee that the Government of the Sultanate of Oman has taken the necessary measures to implement the above-mentioned resolution. | UN | وتود البعثة الدائمة لسلطنة عمان لدى الأمم المتحدة إبلاغ رئيس لجنة مجلس الأمن بأن حكومة سلطنة عمان قد اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ القرار المذكور أعلاه. |
Note verbale from the Permanent Mission of Oman to the United Nations transmitting the report on efforts of the Government of the Sultanate of Oman | UN | مذكرة شفوية موجهة من البعثة الدائمة لعمان لدى الأمم المتحدة تحيل بها التقرير المتعلق بالجهود التي تبذلها حكومة سلطنة عمان |
Acknowledging the leadership of the Government of the Russian Federation in preparing and hosting this First Global Ministerial Conference on Road Safety and the leadership of the Government of the Sultanate of Oman in leading the process for adoption of related United Nations General Assembly resolutions, | UN | إذ نعترف بالدور الرائد الذي أدته حكومة الاتحاد الروسي في التحضير للمؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، والدور الريادي الذي أدته حكومة سلطنة عمان بتقديمها مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة ذي الصلة بهذا الموضوع، |
The Government of the United Kingdom has examined the reservations made by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. | UN | بحثت حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التحفُّظات التي أبدتها حكومة سلطنة عُمان على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979. |
the Government of the Sultanate of Oman confirms its commitment to the full implementation of the provisions of the Charter of the United Nations and the principles of international law, including the principles established by the World Trade Organization in the context of the implementation of General Assembly resolution 66/6. | UN | تؤكد حكومة سلطنة عمان التزامها بالتنفيذ الكامل لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي، بما في ذلك المبادئ التي كرستها منظمة التجارة العالمية في سياق تنفيذ قرار الجمعية العامة 66/6. |
the Government of the Sultanate of Oman, in compliance with Security Council resolution 1173 (1998) of 12 June 1998, will abide by the provisions of paragraphs 11 and 12 of that resolution. | UN | إن حكومة سلطنة عُمان، امتثالا منها لقرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨( المؤرخ ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ستلتزم بأحكام الفقرتين ١١ و ١٢ من ذلك القرار. |
(17) The accession by the Government of the Sultanate of Oman to the Convention does not mean or imply, and shall not be interpreted as, recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | UN | )١٧( لا يعني انضمام حكومة سلطنة عمان الى الاتفاقية الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية ولا ينطوي ضمنا على ذلك ولا يجوز تفسيره بأنه كذلك. |
(14) Accession to the said Convention by the Government of the Sultanate of Oman does not mean or imply, and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | UN | )١٤( إن انضمام حكومة سلطنة عمان إلى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك. |
(12) Accession to the said Convention by the Government of the Sultanate of Oman does not mean or imply, and shall not be interpreted as recognition of Israel generally or in the context of this Convention. | UN | )١٢( إن انضمام حكومة سلطنة عمان الى الاتفاقية المذكورة لا يعني ولا يتضمن الاعتراف بإسرائيل عموما أو في سياق هذه الاتفاقية، ولا يفسر كذلك. |
I would also like to use this opportunity to express my gratitude to the Government of the Sultanate of Oman for taking the initiative to bring attention to the important issue of the global road safety crisis. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني لحكومة سلطنة عمان على اتخاذ مبادرة استرعاء انتباهنا إلى هذه المسألة الهامة، المتمثلة في أزمة السلامة على الطرق في العالم. |
:: " Government " shall mean the Government of the Sultanate of Oman. | UN | " الحكومة " تعني حكومة السلطنة. |