"the government pointed out that" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت الحكومة إلى أن
        
    • أشارت الحكومة إلى أن
        
    • وأشارت الحكومة إلى أنه
        
    • أوضحت الحكومة أن
        
    • أشارت الحكومة إلى أنه
        
    • ولاحظت الحكومة أن
        
    • وأوضحت الحكومة أن
        
    the Government pointed out that in the cell where he was detained, there were seven other persons, who never UN وأشارت الحكومة إلى أن الأشخاص السبعة الآخرين الموجودين في الزنزانة نفسها لم يبلغوا إلى الحرس الاعتداءات المذكورة.
    the Government pointed out that " this is not incompatible with the law. UN وأشارت الحكومة إلى أن ذلك لا يتعارض مع القانون.
    the Government pointed out that the laws of Qatar do not permit the attachment of criminal responsibility to persons who are mentally disabled. UN وأشارت الحكومة إلى أن قوانين قطر لا تجيز اعتبار فاقدي العقل مسؤولين جنائياً عن أي فعل.
    Although this was below the European average, the Government pointed out that the growth rate was above average. UN ورغم أن ذلك كان أقل من المتوسط الأوروبي، فقد أشارت الحكومة إلى أن معدل النمو فوق المتوسط.
    the Government pointed out that the use of death penalty should be handled under humanitarian considerations. UN وأشارت الحكومة إلى أنه ينبغي معالجة تطبيق عقوبة الإعدام بمراعاة الاعتبارات الإنسانية.
    Furthermore, the Government pointed out that defendants' rights and guarantees were fully safeguarded under the trial procedures in force. UN وفضلا عن ذلك، أوضحت الحكومة أن حقوق المدعى عليهم وضماناتهم مصونة بالكامل بموجب إجراءات المحاكمة المعمول بها.
    With regard to the allegations concerning the death of Dr. Elías Chipindula, the Government pointed out that he was alive and working at the Provincial Tribunal of Benguela. UN وفيما يتعلق بالادعاءات المتعلقة بوفاة الدكتور إلياس شيبندولا أشارت الحكومة إلى أنه على قيد الحياة وأنه يعمل في محكمة بنغويلا اﻹقليمية.
    6. the Government pointed out that such a step was irrational and unusual for meetings of that type since the agenda items adopted by the initial nucleus could be brought into question each time a group would come to join the initial group. UN 6 - ولاحظت الحكومة أن هذه الخطوة ليست عقلانية ولا هي اعتيادية بالنسبة لهذا النوع من الاجتماعات، حيث أن نقاط جدول الأعمال التي تقرها النواة الأولية قد تتعرض للتساؤل في كل مرة تنضم فيها مجموعة جديدة إلى المجموعة الأولية.
    the Government pointed out that those functions were exclusively governmental and should not be outsourced to anyone at any stage. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذه المهام مقصورة على الحكومة ولا يمكن الاستعانة بأي مصدر خارجي في أي مرحلة من المراحل لأدائها.
    the Government pointed out that the terrorist incident in 2005 in Qatar had been an isolated incident and that no mercenaries had been implicated. UN وأشارت الحكومة إلى أن الحادث الإرهابي الذي وقع في قطر عام 2005 كان حادثاً فرديا، كما لم يكشف عن ضلوع المرتزقة في حدوثه.
    the Government pointed out that these measures were taken according to the laws currently in force in the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذه التدابير قد اتخذت وفقا للقوانين المعمول بها حاليا في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    the Government pointed out that military courts were permanent standing courts composed of three judges presided over by the most senior. UN وأشارت الحكومة إلى أن المحاكم العسكرية هي محاكم قائمة بصفة دائمة وتتكون من ثلاثة قضاة يرأسهم أقدمهم.
    the Government pointed out that blasphemy laws were not directed against any religious minority. UN وأشارت الحكومة إلى أن القوانين الخاصة بالتجديف ليست موجهة ضد أي أقلية دينية.
    the Government pointed out that the sanctions targeted all aspects of life, including the economy, finance, agriculture, industry, food, medicine, tourism, transportation, science and culture. UN وأشارت الحكومة إلى أن هذه العقوبات تستهدف كل جوانب الحياة، بما فيها الاقتصاد والقطاع المالي والزراعة والصناعة والغذاء والأدوية والسياحة والنقل والعلوم والثقافة.
    the Government pointed out that enterprises in the private and municipal sectors are free to decide whether or not to initiate systematic pay equality efforts, whereas such activity is compulsory in the Government sector. UN وأشارت الحكومة إلى أن المشاريع في القطاعين الخاص والبلدي حرة في تقرير ما إذا كانت ستتخذ المبادرة في بذل الجهود لتحقيق المساواة النظامية في الأجر، في حين أن هذه الإجراءات إلزامية في القطاع الحكومي.
    Furthermore, the Government pointed out that death sentences handed down in absentia were subject to appeal, once the defendants were apprehended, and should therefore not be included in the number of death sentences handed down. UN وفضلا عن ذلك، أشارت الحكومة إلى أن عقوبات اﻹعدام الصادرة غيابيا قابلة للاستئناف متى أُلقي القبض على المدﱠعى عليهم، وينبغي بالتالي ألا تُعد ضمن عدد اﻷحكام باﻹعدام الصادرة حضوريا.
    Lastly, the Government pointed out that the multinational force had released Mr. Al Kubaisi in December 2005. UN وأخيراً، أشارت الحكومة إلى أن القوة متعددة الجنسيات أطلقت سراح السيد الكبيسي في كانون الأول/يناير 2005.
    133. With regard to the drawing-up of a code of practice for the conduct of interrogations by law enforcement officials, the Government pointed out that the police were no longer empowered to take statements. UN 133- وفيما يتعلق بوضع مدونة لقواعد الممارسة عند قيام موظفي إنفاذ القوانين بإجراء الاستجوابات، أشارت الحكومة إلى أن الشرطة لم تعد مخولة بأخذ الأقوال.
    the Government pointed out that if in the past the Group had considered any case relating to arbitrary detention in Colombia, it had been because of problems of communication or differences in the interpretation or scope of the laws. UN وأشارت الحكومة إلى أنه إذا كان الفريق يعتبر في الماضي أي قضية على أنها احتجاز تعسفي، فإن السبب قد تمثل في مشاكل الاتصال أو وجود اختلافات بخصوص تفسير القوانين أو نطاقها.
    the Government pointed out that, in accordance with Resolution No. 162, the employer might decide to assign women to perform the types of work included in the list, provided that the employer created safe working conditions and these were certified as safe by the competent State authorities. UN وأشارت الحكومة إلى أنه يجوز لرب العمل، وفقا للقرار رقم 162، أن يقرر تعيين نساء للقيام بالأعمال المدرجة في القائمة شريطة أن يوفر ظروف عمل آمنة وأن تشهد على ذلك السلطات الحكومية المختصة.
    With regard to the Ogoni issue, the Government pointed out that Ogoniland had been the scene of intense violence and destruction of lives and property during the past months. UN وفيما يتعلق بمسألة أوغوني، أوضحت الحكومة أن أوغوني لاند كانت مسرحا لعنف شديد وتدمير للحياة وللممتلكات خلال اﻷشهر الماضية.
    the Government pointed out that the Programme for the Protection of Prosecution Witnesses operated on a limited basis, as the requirements were rather strict and few people were willing to submit to them. UN ١٦- وأوضحت الحكومة أن برنامج حماية شهود الادعاء يطبق على أساس محدود، حيث أن الشروط صارمة نوعا ما وقليلون هم الذين يرغبون في الخضوع لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more