"the government promulgated" - Translation from English to Arabic

    • أصدرت الحكومة
        
    • وأصدرت الحكومة
        
    • سنت الحكومة
        
    • الحكومة أصدرت
        
    In 2010, the Government promulgated Decree 82 which regulates the teaching and learning of spoken and written languages of ethnic minorities. UN وفي عام 2010، أصدرت الحكومة المرسوم 82 الذي ينظم تعليم وتعلُّم لغات الأقليات الإثنية المنطوقة والمكتوبة.
    77. On 9 July 2011, the Government promulgated a law on the criminalization of torture. UN 77 - وفي 9 تموز/يوليه 2011، أصدرت الحكومة قانونا بشأن تجريم التعذيب.
    In 2003, the Government promulgated Act 137-03, on the smuggling of migrants and trafficking in persons. UN وفي عام 2003، أصدرت الحكومة القانون 137-03 بشأن تهريب المهاجرين والاتجار في الأشخاص.
    the Government promulgated a system for monitoring spending agencies' expenditures, imposing fiscal discipline and ensuring efficient allocation of expenditures. UN وأصدرت الحكومة نظاما لرصد نفقات الوكالات التي تتولى الإنفاق، ففرضت بذلك انضباطا ماليا وكفلت توزيع النفقات توزيعا كفؤا.
    44. the Government promulgated the Act on Supporting Women in Science and Technology in 2002 to encourage women's participation and increase women's representation in the field. UN 44- سنت الحكومة قانوناً يتعلق بدعم النساء في مجال العلم والتكنولوجيا في عام 2002 وذلك للتشجيع على مشاركة المرأة والزيادة في تمثيلها في هذا الميدان.
    44. It is worth mentioning that the Government promulgated national legislation to protect children who are impoverished, destitute, orphaned, disabled or in other special categories under the framework of the Social Welfare Act No. 31 of 1996. UN 44- ومن الجدير بالذكر أن الحكومة أصدرت تشريعاً وطنياً يحمـي الأطفال الفقراء المعدمين والأيتام والمعوقين وغيرهم من الفئات الخاصـة فـي إطار قانـون الرعايـة الاجتماعية رقم 31 لعام 1996 وتعديلاته بالقانون رقم 17 لعام 1999.
    In 2011, the Government promulgated Joint Service Publication on explosive remnants of war and is also involved in a number of cooperation and assistance activities. UN وفي عام 2011، أصدرت الحكومة منشور الخدمات المشتركة المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات، وهي تشارك أيضا في عدد من أنشطة التعاون والمساعدة.
    In 1997, the Government promulgated decree 06/CP to further improve the salary regime. UN وفي عام ١٩٩٧، أصدرت الحكومة المرسوم 06/CP من أجل المزيد من تحسين نظام المرتبات.
    the Government promulgated the Charitable Associations and Organizations Act in order to coordinate and encourage these efforts and to raise performance levels to the desired levels. UN وتنسيقاً وتفعيلاً لهذه الجهود والارتقاء بها إلى المستوى المنشود، فقد أصدرت الحكومة قانون المنظمات الأهلية غير الحكومية والمؤسسات الخيرية.
    the Government promulgated laws designed to modernize and develop educational, health and cultural institutions, while providing protection for mothers, children, young and old people, and the handicapped. UN وقد أصدرت الحكومة قوانين تستهدف تحديث وتطوير المؤسسات التعليمية والصحية والثقافية، في حين وفرت الحماية للأمهات والأطفال ولصغار السن وكباره وللمعوقين.
    7. In 1993, the Government promulgated an amnesty for some of the prisoners convicted under previous regimes. UN ٧- في عام ٣٩٩١، أصدرت الحكومة عفوا عن بعض السجناء الذين كانوا قد أدينوا في ظل أنظمة حكم سابقة.
    82. In October 2005 the Government promulgated a Media Ordinance amending six separate statutes regarding the media. UN 82- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، أصدرت الحكومة قانوناً يتعلق بوسائط الإعلام يُعدّل ست لوائح تتعلق بوسائط الإعلام.
    73. the Government promulgated ordinances to increase regulation of the media and of NGOs in ways which raised serious concerns for freedom of expression and freedom of association. UN 73- أصدرت الحكومة أوامر لزيادة مراقبة وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية بطريقة أثارت قلقاً شديداً فيما يتعلق بحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    In response to nationwide oil workers' strikes in 1994, the Government promulgated Decree Nos. 9 and 10 of 1994 dissolving the elected national executive councils of the two key unions, the National Union of Petroleum and Natural Gas Workers (NUPENG) and the Petroleum and Natural Gas Senior Staff Associations (PENGASSEN), and replacing them with single administrators. UN وردا على اضرابات عمال النفط على نطاق البلد في عام ٤٩٩١ أصدرت الحكومة المرسومين رقم ٩ ورقم ٠١ لعام ٤٩٩١ بحل المجالس التنفيذية الوطنية للنقابتين الرئيسيتين؛ الاتحاد الوطني لعمال النفط والغاز الطبيعي واتحاد روابط كبار موظفي النفط والغاز الطبيعي، وأحلت محلهما مديرين أفراد.
    As part of this policy the Government promulgated Law 115 of 1993, whose principal mandates were set out in the National Development Plan 1994-1998, and drew up the Ten-Year Education Plan 1996-2005. UN وكجزء من هذه السياسة أصدرت الحكومة القانون ١١٥ لعام ١٩٩٣ الذي تحددت ولايته الرئيسية في خطة التنمية الوطنية ١٩٩٤ - ١٩٩٨، ورسمت خطة التعليم العشرية ١٩٩٦ - ٢٠٠٥.
    58. In August 1991 the Government promulgated Legislative Decree No. 657, setting up the National Compensation and Social Development Fund (FONCODES), with the aim of financing social investment projects throughout Peru. UN ٨٥ - وفي آب/أغسطس ١٩٩١ أصدرت الحكومة المرسوم التشريعي رقم ٧٥٦ بإنشاء صندوق التعويضات والتنمية الاجتماعية بهدف تمويل مشاريع الاستثمار الاجتماعي في كل أنحاء بيرو.
    56. In August 1991 the Government promulgated Legislative Decree No. 657, setting up the National Compensation and Social Development Fund (FONCODES), with the aim of financing social investment projects throughout Peru. UN ٦٥- وفي آب/أغسطس ١٩٩١ أصدرت الحكومة المرسوم التشريعي رقم ٧٥٦ بإنشاء صندوق التعويضات والتنمية الاجتماعية بهدف تمويل مشاريع الاستثمار الاجتماعي في كل أنحاء بيرو.
    In 1993, the Government promulgated the Minimum Wage Regulations and, in 1994, the relevant department published Directives on the Implementation of the Guaranteed Minimum Wage Regimen. UN 48- وأصدرت الحكومة في عام 1993 " لوائح الحد الأدنى للأجور " ، وفي عام 1994 نشرت الدائرة المعنية " توجيهات بشأن تطبيق نظام الحد الأدنى للأجور المضمون " .
    the Government promulgated Decree 74/2000/ND-CP on trading and using breast milk substitutes so as to protect and encourage breastfeeding; Decree 12/2003/ND-CP on artificial pregnancy; Decree 104/2003/ND-CP providing detailed guidelines on the implementation of some articles in the Ordinance on Population. UN وأصدرت الحكومة المرسوم رقم 74/2000/ND-CP بشأن الاتجار ببدائل لبن الأم واستعمالها يستهدف حماية الإرضاع الطبيعي وتشجيعة، والمرسوم رقم 12/2003/ND-CP بشأن الحمل الاصطناعي، والمرسوم رقم 104/2003/ND-CP الذي يتضمن توجيهات مفصلة بشأن تنفيذ بعض المواد الواردة في الأمر المتعلق بالسكان.
    26. In December 2010, the Government promulgated and published Act No. 20.480, which broadened the definition of the crime of parricide to include former spouses and former partners and defined that crime as femicide when the victim was a woman. UN 26- وفي كانون الأول/مارس 2010، سنت الحكومة ونشرت القانون رقم 20-480، الذي وسَّع نطاق تعريف جريمة قتل الأهل، لكي تتضمن الأزواج السابقين والوالدين السابقين، وعرّف هذه الجريمة باعتبارها جريمة قتل الإناث عمداً عندما تكون الضحية امرأة().
    11. The Government of Paraguay stated that on 22 July 2003 the Government promulgated Law 2131/03 whereby Paraguay ratifies the Second Optional Protocol to ICCPR. UN 11- ذكرت حكومة باراغواي أن الحكومة أصدرت في 22 تموز/يوليه 2003 القانون رقم 2131/03 الذي صدقت بموجبه باراغواي على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more