"the government recently" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة مؤخرا
        
    • الحكومة مؤخراً
        
    • الحكومة في الآونة الأخيرة
        
    In an effort to address the logistics challenges, the Government recently provided vehicles to some district offices. UN وقدمت الحكومة مؤخرا مركبات لبعض مكاتب المقاطعة في إطار الجهد المبذول لمعالجة تحديات النقل والإمداد.
    To fulfil its commitments made at the historic Rio Summit in 1992, and to ensure that there is a progressive integration of environment and development in the country, the Government recently formulated a Myanmar Agenda 21. UN وقد وضعت الحكومة مؤخرا جدول أعمال ميانمار للقرن ٢١ لكي تفي بالالتزامات التي قطعتها في القمة التاريخية في ريو عام ١٩٩٢، ولكي تضمن أن هناك اندماجا متزايدا بين شؤون البيئة والتنمية في البلد.
    the Government recently sold a large part of its housing stock to its tenants, at advantageous prices and on low rate loans. UN وقد قامت الحكومة مؤخرا ببيع جزء كبير من منازلها إلى مؤجريها، بأسعار ميسرة وقروض منخفضة الفائدة.
    the Government recently signed a contract with a Korean company to build 3000 housing units. UN ووقعت الحكومة مؤخراً على عقد مع شركة كورية لبناء 3000 وحدة سكنية.
    the Government recently signed a contract with a Korean company to build 3000 housing units. UN ووقعت الحكومة مؤخراً على عقد مع شركة كورية لبناء 3000 وحدة سكنية.
    As at 31 March, 37 of the 180 new magistrates that the Government recently appointed were deployed to eastern Chad. UN وفي 31 آذار/مارس، انتدب للعمل في شرق تشاد 37 من أصل 180 قاضيا عينتهم الحكومة في الآونة الأخيرة.
    the Government recently adopted the performance-based grant policy piloted by UNCDF. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا سياسة تقديم منح بناء على الأداء وهي السياسة التب بدأها الصندوق.
    the Government recently nominated the National Commission for Social Action to lead the implementation of this important recommendation. UN وقد كلفت الحكومة مؤخرا اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي بقيادة تنفيذ هذه التوصية الهامة.
    Pursuant to this legislation, the Government recently submitted to the aforementioned committees a number of provisions, which are currently under consideration. UN وعملا بهذا التشريع، قدمت الحكومة مؤخرا إلى هاتين اللجنتين الثانيتين عددا من الأحكام التي يجري النظر فيها الآن.
    A spokesperson for several indigenous communities explained that, a joint peace accord had been signed with the Government recently after a civil war. UN وشرح متحدث باسم عدة جماعات أصلية أن اتفاق سلم مشترك قد أُبرم مع الحكومة مؤخرا بعد حرب أهلية.
    the Government recently announced a package of tax reductions and family assistance measures that will increase the net income of all low-income families with dependent children. UN وأعلنت الحكومة مؤخرا عن مجموعة تخفيضات في الضريبة، وإجراءات لمساعدة اﻷسرة ستزيد من اﻹيرادات الصافية لجميع اﻷسر ذات الدخل المنخفض والتي تعول اﻷطفال.
    65. the Government recently developed a Poverty Reduction and Growth Strategy (PRGS) for 2007-2011 that merged the Millennium Development Goals (MDGs) with the Medium Term Plan, 2007-2011. UN 65 - وقامت الحكومة مؤخرا بوضع استراتيجية للحد من الفقر وتحقيق النمو للفترة 2007-2011 دمجت بين الأهداف الإنمائية للألفية والخطة متوسطة الأجل للفترة 2007-2011.
    UNCTAD had been providing the Government of Maldives with technical assistance in order to secure a smooth transition, and the Government recently stated that UNCTAD was the only organization in the United Nations system to have helped it through the graduation process. UN وكان الأونكتاد يقدم المساعدة التقنية لحكومة ملديف لضمان انتقالها السلس، وذكرت الحكومة مؤخرا أن الأونكتاد هو المؤسسة الوحيدة في منظومة الأمم المتحدة التي ساعدتها خلال عملية الإخراج.
    While food shortages had previously been attributed to external factors, such as sanctions and severe weather conditions, the Government recently publicly acknowledged the existence of severe food shortages. UN وفي حين كان نقص الغذاء يُعزى فيما سبق إلى عوامل خارجية، من قبيل العقوبات ورداءة الأحوال الجوية، اعترفت الحكومة مؤخرا اعترافا علنيا بوجود نقص حاد في الغذاء.
    Recognizing this limitation, the Government recently completed its first training of female health assistants, thereby reducing the barriers for women to receive much needed health-care services. UN واعترافا بهذا القصور، أنجزت الحكومة مؤخرا أول دورة تدريبية نظمت للمساعدات الصحيات، مما يقلل الحواجز في سبيل حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية التي تحتاج إليها بصورة ماسة.
    the Government recently introduced overload fees to cut down the number of overloading incident. UN وأدخلت الحكومة مؤخراً نظام فرض رسوم على التحميل الزائد بغية التخفيض من عدد الحوادث الناجمة عن تجاوز التحميل.
    To that end, the Government recently enacted the Anti-Corruption and Economic Crimes Act of 2003. UN وتحقيقا لذلك، سنت الحكومة مؤخراً قانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية لعام 2003.
    Use of contraceptives is very low and the Government recently prepared a draft policy paper on family planning. UN فمعدل استخدام وسائل منع الحمل منخفض للغاية، وقامت الحكومة مؤخراً بإعداد مشروع ورقة سياسة عن تنظيم الأسرة.
    the Government recently brought to justice a number of perpetrators linked with physical assault and threats against judges. UN وقدمت الحكومة مؤخراً عدداً من المجرمين المتهمين بالاعتداء جسدياً على القضاة وتهديدهم إلى العدالة.
    Moreover, the Government recently released the majority of those detained in connection with the protests. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة مؤخراً سراح غالبية المحتجين المحتجزين.
    the Government recently moved an unconfirmed number to a former military training camp in Mogadishu. UN وقامت الحكومة في الآونة الأخيرة بنقل عددا غير مؤكد منهم إلى معسكر التدريب العسكري السابق في مقديشو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more