"the government recognizes" - Translation from English to Arabic

    • وتعترف الحكومة
        
    • الحكومة تعترف
        
    • تدرك الحكومة
        
    • وتدرك الحكومة
        
    • وتقر الحكومة
        
    • تعترف الحكومة
        
    • الحكومة تدرك
        
    • تقر الحكومة
        
    • الحكومة تقر
        
    • وتسلم الحكومة
        
    • تسلّم الحكومة
        
    • وتسلّم الحكومة
        
    • وتسلِّم الحكومة
        
    • تسلم الحكومة
        
    the Government recognizes that disabled women suffer discrimination both as women and as individuals living with disabilities. UN وتعترف الحكومة بأن المرأة ذات الإعاقة تعاني من التمييز سواء كامرأة أو كفرد مصاب بالإعاقة.
    the Government recognizes that women are the backbone of the second economy and require multi-faceted approach to address disparities. UN وتعترف الحكومة بأن المرأة تمثل العمود الفقري للاقتصاد الثاني وتحتاج إلى نهج متعدد الجوانب لمعالجة أوجه التباين.
    the Government recognizes that racism exists, however, and has taken, and continues to take, measures to combat it. UN بيد أن الحكومة تعترف بوجود العنصرية، وقد اتخذت ولا تزال تدابير لمكافحتها.
    Nonetheless, the Government recognizes that these issues must be further investigated. UN ومع ذلك، تدرك الحكومة أنه يجب إجراء مزيد من التحقيق في هذه القضايا.
    the Government recognizes that greater and sustained commitment to implement policies at all levels is needed to achieve the MDGs. UN وتدرك الحكومة أن ثمة حاجة إلى التزام أكبر ومتواصل بتنفيذ سياسات على جميع المستويات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Government recognizes that strengthening governance and combating corruption is an integral element of the promotion of sustainable development. UN وتقر الحكومة بأن تعزيز الإدارة ومكافحة الفساد يمثلان جزءا لا يتجزأ من عملية تحقيق التنمية المستدامة.
    However, the Government recognizes the fact that women's legal knowledge remains limited. UN ومع ذلك، تعترف الحكومة بأن المعرفة القانونية للمرأة لا تزال محدودة.
    However, the Government recognizes that much work remains to be done and further reform initiatives are being introduced. UN بيد أن الحكومة تدرك أنه لا يزال يوجد الكثير مما يجب عمله ويجري إدخال مزيد من مبادرات الإصلاح.
    the Government recognizes that gender is an important aspect of health inequalities. UN وتعترف الحكومة بنوع الجنس كجانب هام في حالات التفاوت الصحي.
    the Government recognizes that continued and sustained emphasis on poverty reduction and improving access to services must be maintained in order to reduce 35% poverty and reduce further the geographic disparities that exist. UN وتعترف الحكومة بأنه يجب توجيه الاهتمام المستمر والمستدام إلى الحد من الفقر وتحسين فرص الحصول على الخدمات من أجل تخفيض الفقر بنسبة 35 في المائة ومواصلةتخفيض حالات التباين الجغرافي الموجودة.
    the Government recognizes what needs to be done; however, it does not have the expertise and the technical tools to effectively fulfil its obligations. UN وتعترف الحكومة بما يجب عمله، بيد أنها لا تمتلك الخبرة والأدوات التقنية اللازمة للوفاء بالتزاماتها على نحو فعال.
    It takes note of the fact that the Government recognizes the problems facing the country and that major efforts are required to address them. UN وتحيط علما بأن الحكومة تعترف بالمشاكل التي يواجهها البلد وبأن معالجتها تتطلب جهودا هائلة.
    the Government recognizes this and has made the elimination of extreme poverty an essential priority of its programme. UN إن الحكومة تعترف بهذا وقد جعلت القضاء على الفقر المدقع أولوية أساسية في برنامجها.
    Tourism is the major vehicle of growth, although the Government recognizes the importance of some level of economic diversification for balanced sectoral growth. UN والسياحة هي اﻷداة الرئيسية للنمو، وإن كانت الحكومة تعترف بأهمية تحقيق قدر من التنوع الاقتصادي كي يكون النمو القطاعي متوازنا.
    the Government recognizes that female education plays an important role in health, though as noted in the CCD, there is a general lack of education on health issues. UN تدرك الحكومة أن تثقيف الإناث يلعب دورا هاما في الصحة، مع أنه كما لوحظ في الوثيقة الأساسية الموحدة، هناك افتقار عام في التثقيف بقضايا الصحة.
    As such, the Government recognizes that legislation needs to be developed in order to support planned policies. UN وعلى هذا النحو، تدرك الحكومة أن الحاجة تدعو إلى وضع تشريع لدعم السياسات المزمعة.
    the Government recognizes that there will be many challenges to bridge this gap. UN وتدرك الحكومة أنه ستكون هناك تحديات كثيرة لسد هذه الفجوة.
    the Government recognizes that integration of policies and programmes, both within and across sectors, and effective coordination between the three spheres of government, are critical to the success of the policy. UN وتقر الحكومة بأن التكامل بين السياسات والبرامج، سواء داخل القطاعات أو فيما بينها، والتنسيق الفعال بين سلطات الحكومة الثلاث، هي أمور حاسمة في نجاح هذه السياسة.
    Indeed, the Government recognizes this as a serious problem and has taken measures to prevent and protect women from being subjected to domestic violence. UN وبالفعل، تعترف الحكومة بأن هذا العنف يشكل مشكلة خطيرة وقد اتخذت تدابير من أجل منع تعرض المرأة للعنف المنزلي وحمايتها.
    However, the Government recognizes that there has to be a balance between consolidation of gains made and further expansion of areas under its control. UN غير أن الحكومة تدرك أنه يجب المحافظة على توازن بين تعزيز المكاسب المتحققة وتوسيع نطاق المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    the Government recognizes the right to the enjoyment of the highest attainable standards of physical and mental health for every citizen. UN تقر الحكومة بحق كل مواطن في التمتع بأعلى مستويات يمكن بلوغها من الصحة البدنية والعقلية.
    The Committee notes that the Government recognizes that major efforts are required to address the serious problems facing children in the State party. UN ١١٥ - تلاحظ اللجنة أن الحكومة تقر بوجوب بذل جهود كبرى للتصدي للمشاكل الخطيرة التي تواجه اﻷطفال في الدولة الطرف.
    the Government recognizes that poverty is not just about the lack of basic necessities and material needs, but is a debilitating condition that deeply affects the non-material well-being of people as well. UN وتسلم الحكومة بأن الفقر لا يتعلق بعدم توفر المستلزمات الأساسية والاحتياجات المادية فحسب، بل إنه شرط معوق يؤثر إلى درجة كبيرة على رفاه السكان من الناحية غير المادية أيضاً.
    4. the Government recognizes that at the heart of policymaking and service delivery is citizen satisfaction. UN 4 - تسلّم الحكومة بأن رضا المواطن يندرج في صميم وضع السياسات وتقديم الخدمات.
    Unfortunately, the Government recognizes that this jurisprudence has not been sufficiently publicized. UN وتسلّم الحكومة للأسف بأن هذه الأحكام القضائية ليست معممة بشكل كاف.
    98. the Government recognizes displacement of persons not only post election violence of 2007/2008, but also for the previous period. UN 98- وتسلِّم الحكومة بتشرد الأشخاص ليس فقط نتيجة العنف لما بعد الانتخابات للفترة 2007-2008 وإنما أيضاً في الفترة السابقة.
    the Government recognizes the principle of integrating the environmental dimension in the formulation and implementation of development programmes. UN تسلم الحكومة بمبدأ إدماج البعد البيئي في وضع برامج التنمية وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more