"the government set up a" - Translation from English to Arabic

    • أنشأت الحكومة
        
    • شكلت الحكومة
        
    • وأنشأت الحكومة
        
    • وشكلت الحكومة
        
    • شكّلت الحكومة
        
    In the Czech Republic, for example, the Government set up a Council for Seniors and Population Ageing. UN ففي الجمهورية التشيكية، مثلا، أنشأت الحكومة مجلسا معنيا بكبار السن وبشيوخة السكان.
    Second, in 2002, the Government set up a fund for poverty alleviation worth USD 20,67 million, the operation of which has begun in 3 provinces. UN ثانيا، أنشأت الحكومة عام 2002 صندوقا لتخفيف حدة الفقرة بلغت قيمته 20.67 مليون دولار، وبدأ عمله في ثلاث مقاطعات.
    the Government set up a committee to conduct a comprehensive review of the entire education system. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة لإجراء استعراض شامل لنظام التعليم بأسره.
    In the meantime, the Government set up a committee at state and national level to investigate the incident of 25 August. UN وفي هذه الأثناء، شكلت الحكومة لجنة على صعيدي الولاية والبلد للتحقيق في حوادث يوم 25 آب/أغسطس.
    the Government set up a National Steering Committee on the preparation of a national report under the UPR. UN وأنشأت الحكومة لجنة توجيهية وطنية كُلفت بإعداد تقرير وطني في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    the Government set up a judicial commission of investigation into this massacre in October 2006. UN وشكلت الحكومة لجنة تحقيق قضائية في تشرين الأول/أكتوبر 2006 للشروع في التحقيق في هذه المذبحة.
    47. During the reporting period, the Government set up a committee to eliminate the death penalty from the Penal Code. UN 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت الحكومة لجنة لإلغاء عقوبة الإعدام من قانون العقوبات.
    33. In December 1998, the Government set up a parliamentary subcommittee under the Ministry of Land, to repeal the Vested Property Act and reinstate the vested property to the original owners. UN 33 - وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، أنشأت الحكومة لجنة برلمانية فرعية تخضع لإشراف وزارة الأراضي من أجل إلغاء قانون الأملاك المكتسبة وإعادة الممتلكات غير المشروطة إلى مالكيها الأصليين.
    In September 2000, the Government set up a Task Force to review all laws concerning children as well as their enforcement procedures. UN - في أيلول/سبتمبر 2000، أنشأت الحكومة فرقة عمل لاستعراض جميع القوانين الخاصة بالأطفال وإجراءات إنفاذها.
    As part of its efforts to analyse and evaluate recent policies, the Government set up a Disability Rights Task Force on implementing comprehensive civil rights for disabled people. UN وقد أنشأت الحكومة فرقة عمل معنية بحقوق المعوقين لإعمال الحقوق المدنية الشاملة للمعوقين. وذلك كجزء من الجهود التي تبذلها لتقييم وتحليل السياسات الحديثة.
    50. In response to the commission's recommendations, the Government set up a follow-up committee, which has already begun its work. UN 50- وسعياً منها لمتابعة توصيات تلك اللجنة، أنشأت الحكومة لجنة متابعة شرعت في مباشرة أعمالها.
    On 20 December, the Government set up a solidarity fund to support affected populations in the provinces of Muramvya, Bubanza, Karuzi, Kayanza, Cibitoke, Ngozi and Ruyigi for a period of four months, until 30 April. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر أنشأت الحكومة صندوقا للتضامن لدعم السكان المتضررين في مقاطعات مورامفيا وبوبانزا وكاروزي وكايانزا وسيبيتوك ونوغوزي ورويجي لمدة أربعة أشهر حتى 30 نيسان/أبريل.
    In 1997, the Government set up a Working Group on the Illegal and Harmful Use of the Internet, composed of representatives from both the public and the private sector. UN 35- أنشأت الحكومة في عام 1997 فريقا عاملا معنيا بالاستخدام غير المشروع والضار للإنترنت يتكون من ممثلين للقطاعين العام والخاص على السواء.
    5. In addition, the Government set up a Commission on National Reunification and made initial efforts, albeit with limited success, to re-establish State authority in the areas controlled by the Forces nouvelles. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة لجنة معنية بإعادة التوحيد الوطني وبذلت جهودا أولية لإعادة بسط سلطة الدولة في المناطق الخاضعة لسيطرة القوات الجديدة، لكن تلك الجهود لم تكلل بنجاح يذكر.
    Between 1972 and 1980 the Government set up a number of district health centres and community health complexes. Village health officials were trained to respond better to the needs of the local population. UN وبين عامي 1972 و1980 أنشأت الحكومة عدداً من الوحدات الصحية في المراكز كما أنشأت مجمعات صحية في البلدات وحصل العاملون الصحيون في القرى على تدريب يكفل لهم التجاوب بصورة جيدة مع احتياجات السكان المحليين.
    Following publication of a 2006 Local Government White Paper, the Government set up a Commission on Local Councillors in February 2007. UN وفي أعقاب نشر ورقة بيضاء للحكم المحلي في 2006()، شكلت الحكومة لجنة معنية بأعضاء المجالس المحلية في شباط/فبراير 2007.
    To shed light on the serious human rights violations which occurred in this period, the Government set up a commission of inquiry composed mainly of representatives of civil society and foreign observers. UN وقد شكلت الحكومة لجنة تقصٍ تتألف أساساً من ممثلي المجتمع المدني ومراقبين أجانب، من أجل تسليط الضوء على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال تلك الفترة.
    38. In January 2007, the Government set up a second commission, which interviewed several key people allegedly implicated in the summary executions or the disappearances. UN 38 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، شكلت الحكومة لجنة ثانية قابلت عدة أشخاص رئيسيين يُزعم تورطهم في الإعدامات بإجراءات موجزة أو في حالات الاختفاء.
    the Government set up a Commission of Inquiry into claims of ill-treatment of prisoners, conditions of prisons, an increase of prison escapees in 2009 and the case of a death of prisoner in custody in 2010. UN وأنشأت الحكومة لجنة للتحقيق في ادعاءات تتعلق بإساءة معاملة السجناء وبالأوضاع السائدة في السجون وزيادة عدد الفارين منها في عام 2009، وفي قضية وفاة سجين قيد الاحتجاز في عام 2010.
    the Government set up a national commission of inquiry composed of five politicians, three military officers and three judges to identify those responsible for the assassinations and the reasons underlying their actions. UN وأنشأت الحكومة لجنة وطنية للتحقيق، مؤلفة من خمسة سياسيين، وثلاثة عسكريين، وثلاثة قضاة. وتمثلت مهمة هذه اللجنة في تحديد هوية المسؤولين والأسباب التي أدت إلى هذين الاغتيالين.
    266. the Government set up a Commission to coordinate operations connected with the implementation in the Russian Federation of the United Nations Convention on the Rights of the Child and the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children (Governmental Decree No. 1077 of 23 October 1993). UN ٦٦٢- وشكلت الحكومة لجنة لتنسيق العمليات المتصلة بتنفيذ الاتحاد الروسي لاتفاقية اﻷمم المتحدة الخاصة بحقوق الطفل والاعلان العالمي خاص بحماية حياة الطفل ورعايته وتنميته )المرسوم الحكومي رقم ٧٧٠١ المؤرخ في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١(.
    the Government set up a committee to review the Crime Prevention Act and amendments thereto in accordance with human rights concepts. The committee has already begun its work with a view to producing a text guaranteeing better implementation, and preventing misapplication, of the Act; UN شكّلت الحكومة لجنة خاصة لدراسة قانون منع الجرائم وتعديلاته بما يتفق ومفهوم حقوق الإنسان، وقد باشرت هذه اللجنة عملها للخروج بصيغة تضمن تطبيقاً أفضل للقانون ومنع إساءة استخدام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more