"the government to continue its efforts" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة على مواصلة جهودها
        
    • الحكومة إلى مواصلة جهودها
        
    • إلى الحكومة أن تواصل جهودها
        
    • أن تواصل الحكومة جهودها
        
    • الحكومة على مواصلة الجهود
        
    • الحكومة على مواصلة بذل جهودها
        
    Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. UN وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Algeria welcomed the measures taken to implement some of the recommendations and encouraged the Government to continue its efforts to enshrine human rights standards. UN ورحبت الجزائر بالتدابير التي اعتمدت لتنفيذ بعض التوصيات وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتعزيز معايير حقوق الإنسان.
    It further encourages the Government to continue its efforts to ensure women, particularly poor women, access to family planning programmes and related information to increase women’s choices and as a means of empowerment. UN وتشجع أيضا الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى كفالة وصول المرأة، لا سيما المرأة الفقيرة، إلى برامج تنظيم اﻷسرة والمعلومات ذات الصلة لتعزيز خيارات المرأة، بوصف ذلك من وسائل تمكينها.
    The members of the Chamber of Deputies invited the Government to continue its efforts in regard to political participation by women, in particular: UN دعا النواب الحكومة إلى مواصلة جهودها في مجال المشاركة السياسية للمرأة، وخاصة:
    The Committee requested the Government to continue its efforts to strengthen actions in the Tripartite Commission and to ensure the effective application of the Act 25.674 of 6 October 2002 (the Union Quotas Act) on a quota for trade unions. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل جهودها لتعزيز العمل في اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص والمعاملة بين الرجل والمرأة في مكان العمل، وضمان التطبيق الفعال للقانون المتعلق بحصة النساء في النقابات العمالية.
    It encouraged the Government to continue its efforts towards the adoption of Child Welfare and Protection Bill. UN وحثت الحكومة على مواصلة جهودها من أجل اعتماد مشروع قانون رفاه الطفل وحمايته.
    It welcomed measures to promote migrant workers' rights and combat human trafficking, and urged the Government to continue its efforts to that end. UN ورحبت بالتدابير الرامية إلى تعزيز حقوق العمال المهاجرين ومكافحة الاتجار بالبشر، وحثت الحكومة على مواصلة جهودها لهذه الغاية.
    I encourage the Government to continue its efforts to decrease inter-tribal conflict, including by implementing early recovery and development projects that reduce resource-based conflict between communities. UN وإنّي أشجّع الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى الحدّ من نشوب النـزاعات بين القبائل بطرق منها تنفيذ مشاريع الإنعاش المبكر والتنمية التي تقلّل من احتمالات نشوب النـزاعات على الموارد بين الطوائف.
    The Committee urges the Government to continue its efforts to implement fully the Treaty of Waitangi, with particular emphasis on achieving equality for Mäori women in all areas covered by the Convention. UN تحث اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها من أجل التنفيذ الكامل لمعاهدة وايتانغي، مع التأكيد بشكل خاص على تحقيق مساواة المرأة الماورية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    94. The Committee encourages the Government to continue its efforts to ensure that the principle of equal pay for equal work is effectively implemented. UN ٩٤ - وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لمبدأ اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    The Committee encourages the Government to continue its efforts to ensure that the principle of equal pay for equal work is effectively implemented. UN ٢٢- وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لمبدأ اﻷجر المتساوي على العمل المتساوي.
    94. The Committee encourages the Government to continue its efforts to ensure that the principle of equal pay for equal work is effectively implemented. UN ٩٤ - وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها لضمان التنفيذ الفعال لمبدأ اﻷجر المتساوي على العمل المتساوي.
    It encouraged the Government to continue its efforts to establish an educational system in conformity with international standards, especially through the inclusion of human rights education in the curricula, as recommended by the Committee of the Rights of the Child. UN وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى إقامة نظام تعليمي يتفق مع المعايير الدولية، لا سيما من خلال إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية، وفقاً لما أوصت به لجنة حقوق الطفل.
    The Committee encouraged the Government to continue its efforts to strengthen the activities of the Tripartite Commission and to achieve the full application of Act No. 25.674 so that women could actively participate in the negotiation of their own working conditions and remuneration. UN وشجعت اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز أنشطة اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في الفرص والمعاملة، وتحقيق التطبيق الكامل للقانون رقم 25674 بحيث يمكن للمرأة أن تشارك بنشاط في عملية التفاوض بشأن شروط العمل والأجور الخاصة بها.
    The Republic of Korea however noted the various policy measures to address these concerns and challenges, as noted in the presentation of the Under-Secretary of State at the Ministry for Foreign Affairs of Poland, and encouraged the Government to continue its efforts in that regard. UN إلا أن جمهورية كوريا أشارت إلى التدابير السياساتية المتعددة الرامية إلى التصدي لهذه الشواغل والصعوبات، مثلما أشار إلى ذلك وكيل وزارة الشؤون الخارجية البولندي في عرضه، وشجّعت الحكومة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The Republic of Korea however noted the various policy measures to address these concerns and challenges, as noted in the presentation of the Under-Secretary of State at the Ministry for Foreign Affairs of Poland, and encouraged the Government to continue its efforts in that regard. UN إلا أن جمهورية كوريا أشارت إلى التدابير السياساتية المتعددة الرامية إلى التصدي لهذه الشواغل والصعوبات، مثلما أشار إلى ذلك وكيل وزارة الشؤون الخارجية البولندي في عرضه، وشجّعت الحكومة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    117. The Committee encourages the Government to continue its efforts to combat the problem of youth suicide and it recommends that statistical data be collected and that thorough and targeted studies be conducted on the extent, the causes and the consequences of this problem. UN 117- وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها من أجل مكافحة مشكلة انتحار الشباب وتوصي بجمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات دقيقة ومحددة الهدف عن مدى انتشار هذه المشكلة وأسبابها وعواقبها.
    28. The Committee encourages the Government to continue its efforts to combat the problem of youth suicide and it recommends that statistical data be collected and that thorough and targeted studies be conducted on the extent, the causes and the consequences of this problem. UN 28- وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها من أجل مكافحة مشكلة انتحار الشباب وتوصي بجمع بيانات إحصائية وإجراء دراسات دقيقة ومحددة الهدف بشأن مدى انتشار هذه المشكلة وأسبابها وعواقبها.
    The members of the Chamber of Deputies invited the Government to continue its efforts: UN دعا النواب الحكومة إلى مواصلة جهودها من أجل:
    4. Welcomes the launching of a project to support the national consultations on transitional justice mechanisms in the context of the peacebuilding process and of Burundi's international commitments to this end, and urges the Government to continue its efforts in this area in collaboration with the United Nations and civil society; UN 4- يرحب بإطلاق مشروع دعم المشاورات الوطنية من أجل وضع آليات العدالة الانتقالية موضع التنفيذ في إطار عملية توطيد السلام وفي إطار التعهدات الدولية التي قطعتها الحكومة لهذا الغرض، ويطلب إلى الحكومة أن تواصل جهودها في هذا المجال بالتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع المدني؛
    It will also be important for the Government to continue its efforts to downsize the armed forces so as to create a leaner and more affordable army and to ensure that the security forces receive the training and equipment required to further enhance their capacity. UN وسيكون من الضروري أيضا أن تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى تقليص حجم القوات المسلحة، من أجل تأسيس جيش أنشط وأقل عددا بتكلفة معقولة، وكفالة تلقي قوات الأمن ما تحتاجه من تدريب ومعدات، بغية مواصلة تعزيز قدراتها.
    58. The Committee urges the Government to continue its efforts to improve the access of girls to all levels of education and to prevent drop-outs. UN 58 - وتحث اللجنة الحكومة على مواصلة الجهود التي تبذلها لتحسين التحاق الفتيات بجميع المراحل التعليمية ومنع التسرب.
    14. It then urged the Government to continue its efforts to restore lasting peace in the country. UN 14 - ثم حثت اللجنة الحكومة على مواصلة بذل جهودها لإعادة إحلال سلام دائم في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more