"the government to develop" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة على وضع
        
    • الحكومة لوضع
        
    • الحكومة في وضع
        
    • الحكومة بوضع
        
    • الحكومة على تطوير
        
    • الحكومة إلى وضع
        
    • أن تضع الحكومة
        
    • الحكومة لإعداد
        
    • الحكومة من أجل وضع
        
    • تبذلها الحكومة لتطوير
        
    • الحكومة على إنشاء
        
    • الحكومة من وضع
        
    • الحكومة بتطوير
        
    • للحكومة لوضع
        
    Synopsis: The project will help the Government to develop peacebuilding and recovery frameworks on human rights and gender. UN موجز: سيساعد المشروع الحكومة على وضع أطر لبناء السلام والإنعاش فيما يتعلق بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    It asked whether Laos planned to establish a national human rights institution and urged the Government to develop a human rights action plan that encouraged the participation of civil society in treaty body reporting. UN وسألت عما إذا كانت لاو تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وحثت الحكومة على وضع خطة عمل لحقوق الإنسان تشجع على مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    In Albania, UNFPA supported the Government to develop antenatal standards and protocols. UN وفي ألبانيا، دعم صندوق السكان الحكومة لوضع معايير وبروتوكولات للرعاية السابقة على الولادة.
    The data gathered helped the Government to develop policies and programmes. UN وتساعد البيانات التي يتم جمعها الحكومة في وضع سياسات وبرامج.
    I instruct the Government to develop a special programme on the development of single-industry towns. UN وأكلف الحكومة بوضع برنامج خاص بشأن تنمية البلدات ذات القطاع الاقتصادي الوحيد.
    UNDP helped the Government to develop capacity in disaster preparedness. UN وساعد البرنامج اﻹنمائي الحكومة على تطوير القدرات في مجال الاستعداد للكوارث.
    UNIFEM is working with the Government to develop a manual for domestic workers. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة على وضع دليل يدوي للعاملات المنزليات؛
    In the Gambia, UNFPA supported a study on migration which is expected to assist the Government to develop and implement a migration policy. UN وفي غامبيا، قدم الصندوق الدعم لدراسة بشأن الهجرة يتوقع أن تساعد الحكومة على وضع وتنفيذ سياسة للهجرة.
    Afghan legislators expressed concerns about the capacity of the Government to develop a coherent action plan for the opening of polling centres. UN وأعرب المشرعون الأفغان عن قلقهم إزاء قدرة الحكومة على وضع خطة عمل متماسكة لفتح مراكز الاقتراع.
    Finally, she urged the Government to develop policies and laws guaranteeing the basic human rights of female migrant workers. UN وأخيرا، قالت إنها تحث الحكومة على وضع سياسات وقوانين تضمن الحقوق الأساسية للمهاجرات.
    UNMISET has urged the Government to develop a legal framework for the activities of those groups and channel their energies into more constructive endeavours. UN وقد حثت البعثة الحكومة على وضع إطار قانوني لأنشطة تلك الجماعات وعلى توجيه طاقاتها إلى مساع بناءة بقدر أكبر.
    At the time of writing, it is working with the Government to develop a National Code on the marketing of breast milk substitutes. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت المؤسسة تعمل مع الحكومة لوضع قانون وطني بشأن تسويق بدائل لبن الأم.
    It also enquired about the concrete measures taken by the Government to develop an effective system of investigation as recommended by the CRC. UN كما استفسرت عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الحكومة لوضع نظام فعال للتحقيق بناء على توصية لجنة حقوق الطفل.
    The national machinery helps the Government to develop policy and policy-related measures. UN وتتولى الأجهزة الوطنية مساعدة الحكومة في وضع تدابير السياسة العامة أو التدابير ذات الصلة بها.
    In Zimbabwe, UNDP assisted the Government to develop and launch its national poverty alleviation action plan. UN وفي زمبابوي، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الحكومة في وضع وبدء خطة عملها الوطنية لتخفيف حدة الفقر.
    I instruct the Government to develop and submit relevant proposals to our partners in the CES. UN وأكلف الحكومة بوضع المقترحات ذات الصلة وتقديمها إلى شركائنا في الحيز الاقتصادي المشترك.
    I instruct the Government to develop a bill introducing new forms of public and private partnership. UN وأكلف الحكومة بوضع مشروع قانون يستحدث أشكالا جديدة للشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    The Government had also set up an ad hoc inter-agency board to combat trafficking in persons, which in 2005 would launch a project to encourage the Government to develop the public policies needed to combat the phenomenon. UN وأنشأت الحكومة أيضا مجلسا مشتركا بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بدأ عمله في عام 2005 كمشروع لتشجيع الحكومة على تطوير السياسات العامة اللازمة لمكافحة هذه الظاهرة.
    (c) Call on the Government to develop an action plan describing how it will implement the Committee's decisions to prevent similar violations in future. UN (ج) دعوة الحكومة إلى وضع خطة عمل بشأن كيفية تنفيذ قرارات اللجنة فيما يتعلق بمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    One of those challenges was for the Government to develop a system of effective coordination of external assistance; another to pursue the concept of development planning and strategizing, with fuller community participation. UN وأحد هذه التحديات أن تضع الحكومة نظاما لتنسيق المساعدة الخارجية تنسيقا فعالا؛ ويتمثل التحدي اﻵخر في العمل بمفهوم تخطيط التنمية ووضع الاستراتيجية اللازمة لها، مع تحقيق نوع أشمل من الاشتراك المجتمعي.
    Working with the World Bank and UNDP, BINUB is supporting the Government to develop a new national strategy for disarmament, demobilization and reintegration. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم الحكومة لإعداد استراتيجية وطنية جديدة من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    It appreciated the measures taken by the Government to develop the National Gender Policy Framework and address the issue of domestic violence. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها الحكومة من أجل وضع إطار للسياسة الجنسانية الوطنية والتصدي لمسألة العنف المنزلي.
    China called on the international community to provide humanitarian development assistance and support efforts of the Government to develop economy and improve peoples' life. UN ودعت الصين المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة الإنمائية الإنسانية ودعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتطوير اقتصادها وتحسين حياة السكان.
    It encouraged the Government to develop an independent judiciary, end arbitrary detention and provide detainees with immediate access to a judicial authority. UN وشجعت الولايات المتحدة الحكومة على إنشاء قضاء مستقل ووضع حد للاحتجاز التعسفي وإتاحة الوصول الفوري إلى القضاء للمحتجزين.
    It included a mechanism for collecting disaggregated statistical data on children with disabilities, to enable the Government to develop targeted programmes. UN وتشمل هذه السياسة وضع آلية لجمع بيانات إحصائية مصنفة عن الأطفال ذوي الإعاقة لتمكين الحكومة من وضع برامج محددة الأهداف.
    They agreed on the urgent need for the Government to develop effective security forces, demobilize and reintegrate revolutionary brigades, tackle extremists, improve the security of its southern borders and control weapons proliferation. UN واتفقوا على الحاجة الماسة إلى قيام الحكومة بتطوير قوات أمن فعالة، وتسريح كتائب الثوار وإعادة إدماجها، والتصدي للمتطرفين، وتحسين الأمن على الحدود الجنوبية للبلد، والسيطرة على انتشار الأسلحة.
    I instruct the Government to develop a mechanism for stimulating savings and co-financing for the repair and restoration of common property. UN وأعطي تعليمات للحكومة لوضع آلية لحفز الادخار والتمويل المشترك لإصلاح وترميم الممتلكات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more