The mission urged the Government to fulfil its commitment to endeavour to make unity attractive in the lead up to the elections of 2009. | UN | وحثّت البعثة الحكومة على الوفاء بالتـزامها بالسعي لجعل الوحدة أمرا مرغوبا فيه في المرحلة السابقة لانتخابات عام 2009. |
However, the provision of maps and sketches by the Government, as required by the Comprehensive Peace Agreement, has been only partially met, and I urge the Government to fulfil all commitments in this respect. | UN | غير أن توفير الحكومة للخرائط والرسومات، على نحو ما نص عليه في اتفاق السلام الشامل، لم يتم سوى بصفة جزئية، وأنا أحث الحكومة على الوفاء بجميع الالتزامات في هذا الشأن. |
assisting the Government to fulfil its international obligations in relation to the status of women | UN | :: مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية بالنسبة لوضع المرأة |
The Special Rapporteur calls on the Government to fulfil its obligation under international law to conduct exhaustive and impartial investigations into all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions and torture; to identify, prosecute and punish those responsible; grant adequate compensation to the victims or their families; and take all appropriate measures to prevent the recurrence of such acts. | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى الوفاء بالتزاماتها بمقتضى القانون الدولي في إجراء تحقيقات شاملة ومحايدة بشأن كافة الادعاءات المتعلقة بعمليات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي أو التعذيب، وأن تحدد وتلاحق وتعاقب المسؤولين عنها، وأن تمنح تعويضات كافية لضحاياها أو ﻷسرهم، وأن تتخذ كافة التدابير المناسبة للحؤول دون تكرار هذه اﻷفعال. |
Channelling support to Haiti through the Commission, rather than through bilateral arrangements, strengthens the capacity of the Government to fulfil its action plan and take ownership of the reconstruction process, a key ingredient for " building back better " . | UN | ويدعم تزويد هايتي بالدعم من خلال اللجنة، بدلا من تزويدها به من خلال الترتيبات الثنائية قدرة الحكومة على تنفيذ خطة عملها وامتلاك عملية إعادة البناء، وهي عامل أساسي لـ " إعادة البناء بصورة أفضل " . |
It noted the measures developed by the Government to fulfil its commitment to its human rights obligations. | UN | وأشارت إلى التدابير التي وضعتها الحكومة للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
She fully agreed with them and if, as she hoped, they were included in its concluding comments, she believed that they would help to convince the Government to fulfil its obligations. | UN | وأعربت عن موافقتها التامة عليها. وأضافت أنها تأمل في حالة إدراج تلك التعليقات في الملاحظات الختامية للجنة، أن تساعد على إقناع الحكومة بالوفاء بالتزاماتها. |
The Permanent Mission would like to request the Committee to facilitate legal and technical assistance to enable the Government to fulfil the requirements under Security Council resolution 1540. | UN | وتود البعثة الدائمة أن تطلب من اللجنة أن تسهل تقديم المساعدة القانونية والتقنية لتمكين الحكومة من الوفاء بالمتطلبات المنصوص عليها بموجب قرار مجلس الأمن 1540. |
The role of civil society is crucial in helping the Government to fulfil its international human rights obligations. | UN | كما أن دور المجتمع المدني أساسي في مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
581. The delegation reiterated the determination of the Government to fulfil its human rights obligations. | UN | 581- وكرر الوفد تصميم الحكومة على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
It urged the Government to fulfil the commitment by bringing its criminal legislation into conformity with international law and ensuring that all Dominicans were protected from discrimination, including on the grounds of sexual orientation and gender identity. | UN | وحثت الحكومة على الوفاء بالتزامها بأن تجعل تشريعاتها الجنائية مطابقة للقانون الدولي وبضمان حماية جميع الدومينيكيين من التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي والهوية الجنسانية. |
In meetings with senior officials, including President Déby, the African Union delegation emphasized its support for the Dakar Agreement and urged the Government to fulfil its commitment to reestablish diplomatic relations with the Sudan. | UN | وفي اجتماعات عقدت مع كبار المسؤولين، بمن فيهم الرئيس ديبي، أكد وفد الاتحاد الأفريقي دعمه لاتفاق داكار وحث الحكومة على الوفاء بالتزامها بإعادة العلاقات الدبلوماسية مع السودان. |
She urges the Government to fulfil its obligations in accordance with international human rights law and to ensure that all the people of the Sudan are able to enjoy their fundamental rights and freedoms. | UN | وتحث الحكومة على الوفاء بالتزاماتها وفقا للقانون الدولي لحقوق الإنسان وعلى ضمان تمتع جميع أهالي السودان بحقوقهم وحرياتهم الأساسية. |
Welcoming the decision of the Government of Iraq to allocate a parcel of land in Baghdad to the United Nations for its new integrated headquarters, and urging the Government to fulfil its commitment to contribute financially to this project, | UN | وإذ يرحب بقرار حكومة العراق تخصيص قطعة أرض في بغداد للأمم المتحدة لإقامة مقرها الجديد المتكامل، وإذ يحث الحكومة على الوفاء بالتزامها بالمساهمة ماليا في هذا المشروع، |
14. CSO HRTF called on the Government to fulfil its commitment to reporting on CRC and CERD. | UN | 14- ودعت منظمة المجتمع المدني الحكومة إلى الوفاء بالتزامها بتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري(25). |
The Special Rapporteurs call on the Government to fulfil its obligation under international law to conduct exhaustive and impartial investigations into all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary executions and torture, to identify, prosecute and punish those responsible, grant adequate compensation to the victims or their families and take all appropriate measures to prevent the recurrence of such acts. | UN | ويدعو المقرران الخاصان الحكومة إلى الوفاء بالتزامها المنصوص عليه في القانون الدولي بإجراء تحقيقات شاملة ومحايدة في جميع ادعاءات اﻹعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وفي حالات التعذيب لتعيين المسؤولين عنها ومحاكمتهم ومعاقبهم، ومنح الضحايا أو أسرهم تعويضات كافية واتخاذ جميع التدابير الملائمة لمنع تكرار هذه اﻷفعال. |
57. The High Commissioner referred to the GPA and called on the Government to fulfil its promise to put an end to the polarization, divisions, conflict and intolerance that have caused so much damage to the fundamental fabric of what could and should be a peaceful, prosperous and democratic nation. | UN | 57- أشارت المفوضة السامية إلى الاتفاق السياسي الشامل، ودعت الحكومة إلى الوفاء بوعدها لوضع حد لحالة الاستقطاب والانقسام والصراع والتعصب التي تسببت بالكثير من الضرر في النسيج الأساسي لأمة ينبغي أن تكون، وباستطاعتها أن تكون، أمة مسالمة ومزدهرة وديمقراطية(99). |
12. Calls on all donors and international and Non-Governmental Organizations to coordinate their efforts and work closely with the Interim Haiti Recovery Commission, or its successor institution, in order to strengthen the capacity of the Government to fulfil the Action Plan for National Recovery and Development of Haiti; | UN | 12 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنعاش وتنمية هايتي؛ |
12. Calls on all donors and international and Non-Governmental Organizations to coordinate their efforts and work closely with the Interim Haiti Recovery Commission, or its successor institution, in order to strengthen the capacity of the Government to fulfil the Action Plan for National Recovery and Development of Haiti; | UN | 12 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، أو المؤسسة التي تخلفها، من أجل تعزيز قدرة الحكومة على تنفيذ خطة العمل الوطنية لإنعاش وتنمية هايتي؛ |
5. Calls on all donors and international and Non-Governmental Organizations to coordinate their efforts and work closely with the Interim Haiti Recovery Commission in order to strengthen the capacity of the Government to fulfil the Action Plan for National Recovery and Development of Haiti; | UN | 5 - يدعو جميع الجهات المانحة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تنسيق جهودها والعمل بشكل وثيق مع اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي من أجل تعزيز قدرات الحكومة على تنفيذ خطة العمل لإنعاش وتنمية هايتي على الصعيد الوطني؛ |
Many of the representatives expressed, however, their concern about the negative perception within the international community of the efforts made by the Government to fulfil its human rights obligations. | UN | ومع هذا، أعرب العديد من الممثلين عن قلقهم إزاء التصور السلبي السائد في أوساط المجتمع الدولي بشأن الجهود التي تبذلها الحكومة للوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان. |
But it is only too clear that unless the Government of Indonesia takes immediate and concrete measures to address the root causes of human rights violations, and unless Member States of the United Nations apply concerted pressure on the Government to fulfil its responsibilities under international law, it will be necessary to return here for many years to come. | UN | لكن من الواضح تماما أنه ما لم تتخذ حكومة اندونيسيا تدابير عملية فورية لمعالجــــة اﻷسباب الجذرية لانتهاكات حقوق اﻹنسان، وما لم تمارس الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ضغطا متضافرا على الحكومة للوفاء بمسؤولياتها بمقتضى القانون الدولي، فسيكون من الضروري عليها أن تعود هنا لسنوات عديدة في المستقبل. |
11. The I-ANDS includes a commitment by the Government to fulfil its reporting obligations under international human rights treaties. | UN | 11- وتتضمن استراتيجية أفغانستان الإنمائية الوطنية تعهد الحكومة بالوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
With regard to increasing its dialogue with treaty bodies and submitting reports to treaty bodies in a timely manner, the Government of The Bahamas has adopted a more proactive approach which will enable the Government to fulfil its international obligations; | UN | وفيما يتعلق بتعزيز الحوار مع هيئات المعاهدات وتقديم التقارير إلى تلك الهيئات في الوقت المحدد لتقديمها، اعتمدت حكومة جزر البهاما نهجاً أنشط سيمكِّن الحكومة من الوفاء بالتزاماتها الدولية(19)؛ |
The Council calls upon the Government to fulfil its undertaking to ensure a safe and free environment for the elections. | UN | ويطلب المجلس إلى الحكومة الوفاء بتعهدها بتهيئة بيئة آمنة وحرة ﻹجراء الانتخابات. |