"the government to investigate" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة على التحقيق في
        
    • الحكومة إلى التحقيق في
        
    • الحكومة التحقيق في
        
    • الحكومة للتحقيق في
        
    • الحكومة أن تحقق في
        
    • بالحكومة أن تحقق في
        
    • الحكومة بالتحقيق
        
    • الحكومة هي التحقيق في
        
    The Special Rapporteur encouraged the Government to investigate the rape threats and bring the alleged perpetrators to justice. UN وشجعت المقررة الخاصة الحكومة على التحقيق في التهديدات بالاغتصاب وعلى تقديم المدعى عليهم بارتكاب هذه الأعمال للمحكمة.
    The Special Rapporteur urges the Government to investigate these allegations and ensure that any perpetrators are held to account. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات وكفالة مساءلة الجناة.
    At that time, the Special Rapporteur called upon the Government to investigate these allegations and to ensure the security of Ms. Nelson. UN ودعت المقررة الخاصة في ذلك الوقت الحكومة إلى التحقيق في هذه الادعاءات وتأمين سلامة السيدة نلسون.
    He also called on the Government to investigate the reports of sexual violence committed by members of the armed forces and offer reparation to the victims. UN ودعا أيضا الحكومة إلى التحقيق في البلاغات بارتكاب أفراد من القوات المسلحة أعمال عنف جنسي وإلى جبر الضحايا.
    The Special Rapporteur appealed to the Government to investigate the allegations. UN وناشدت المقررة الخاصة الحكومة التحقيق في هذه الادعاءات.
    The findings of the various commissions set up by the Government to investigate the case have never been made public. UN ولم تُنشر البتة استنتاجات مختلف اللجان التي أنشأتها الحكومة للتحقيق في القضية.
    The Special Rapporteurs called upon the Government to investigate the incident, bring to justice those responsible and compensate the victims. UN وناشد المقرر الخاص الحكومة أن تحقق في الحادث وأن تقدم المسؤولين إلى العدالة وأن تعوض الضحايا.
    The Special Rapporteur urges the Government to investigate these incidents, including the police inaction, hold to account those who failed to carry out their duties and ensure that the instigators and perpetrators of the violence are held to account. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على التحقيق في هذه الحوادث، بما في ذلك عدم تدخل الشرطة، ومساءلة الذين تقاعسوا عن أداء واجباتهم، وكفالة مساءلة المحرضين على العنف ومرتكبيه.
    The Special Rapporteur urged the Government to investigate these allegations and to exercise its authority in order to have these cases reviewed in fair and open hearings. UN وحثت المقررة الخاصة الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات وممارسة سلطتها لإعادة النظر في هذه القضايا في جلسات عادلة وعلنية.
    The Special Rapporteur sent a joint appeal with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression urging the Government to investigate these reports and to ensure the safety of the persons concerned. UN وبالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير أرسلت المقررة الخاصة نداءً مشتركاً يحث الحكومة على التحقيق في هذه التقارير وضمان سلامة الأشخاص المعنيين.
    291. The Committee urges the Government to investigate reports of local officials’ involvement in trafficking and the exploitation of prostitution, and to prosecute all persons engaged in such practices. UN ٢٩١ - وتحث اللجنة الحكومة على التحقيق في التقارير التي تفيد باشتراك مسؤولين محليين في الاتجار بالنساء واستغلال البغاء، ومحاكمة جميع اﻷشخاص المشتركين في هذه الممارسات.
    291. The Committee urges the Government to investigate reports of local officials’ involvement in trafficking and the exploitation of prostitution, and to prosecute all persons engaged in such practices. UN ٢٩١ - وتحث اللجنة الحكومة على التحقيق في التقارير التي تفيد باشتراك مسؤولين محليين في الاتجار بالنساء واستغلال البغاء، ومحاكمة جميع اﻷشخاص المشتركين في هذه الممارسات.
    It is reported that the perpetrators were two soldiers from the Lulirema military post, in the village of Coliate, Hatolia, Ermera district. The Special Rapporteurs encouraged the Government to investigate the allegations. UN وتفيد التقارير أن مرتكبي جريمة الاغتصاب جنديان من موقع لوليريما العسكري الذي يقع في قرية كولياتي، هاتوليا، مركز إرميرا، وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على التحقيق في هذه الادعاءات.
    It called upon the Government to investigate reports of such abductions in southern Sudan and to accept a multilateral investigation into the causes of those abductions, as well as ways and means for eradicating the practice; UN ودعت الحكومة إلى التحقيق في حالات الاختطاف في جنوب السودان وأن تقبل إجراء تحقيق متعدد اﻷطراف في أسباب الاختطاف، فضلا عن الطرق واﻷساليب الكفيلة بالقضاء على هذه الممارسة؛
    56. The Special Representative invited the Government to investigate and sanction conduct such as that described, which was designed to obstruct the mission he had been authorized to carry out. UN 56- ودعا الممثل الخاص الحكومة إلى التحقيق في الأمر والمعاقبة على هذا النوع من السلوك، الذي كان يستهدف إعاقة المهمة التي أُذن له بالقيام بها.
    The Special Rapporteurs called upon the Government to investigate the threats against and murder of Nizam Ahmed and Nadeen Ahmed and to investigate the threats against Akram Sheikh and ensure his safety. UN والتمس المقررون الخاصون من الحكومة التحقيق في التهديدات التي كانت موجهة الى نظام أحمد ونديم أحمد وفي مقتلهما وكذلك التحقيق في التهديدات الموجهة الى محمد أكرم شيخ وضمان سلامته.
    SPLA and South Sudan police personnel assigned to the County Commissioner were reported to be involved in the shoot-out, which UNMISS requested the Government to investigate. UN وأفادت الأنباء أن أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز شرطة جنوب السودان الذين ألحقوا بمفوض المقاطعة ضالعون في تبادل إطلاق النار الذي طلبت البعثة من الحكومة التحقيق في ملابساته.
    She welcomes the measures taken by the Government to investigate most cases, as well as the protective measures taken in some instance. UN كما ترحب بالتدابير التي اتخذتها الحكومة للتحقيق في معظم القضايا، وبتدابير الحماية التي اتخذتها في بعض الحالات.
    The steps taken by the Government to investigate allegations of serious violations of human rights further have also been inconclusive, and lack the independence and impartiality required to inspire confidence. UN ثمّ إن الخطوات التي اتخذتها الحكومة للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان فيما بعد لم تكن حاسمة، وافتقرت إلى الاستقلالية والنزاهة الضروريتين لبعث الثقة.
    60. The independent expert is very concerned about the lack of interest of the Government in the massacre, despite Security Council resolution 1577 (2004), in which the Council requested the Government to investigate the matter and ensure that those responsible were brought to justice. UN 60- ويساور الخبيرَ المستقل قلق شديد بشأن عدم اهتمام الحكومة بهذه المجزرة رغم قرار مجلس الأمن 1577(2004) الذي طلب فيه المجلس إلى الحكومة أن تحقق في القضية وتكفل مقاضاة المسؤولين عن المجزرة.
    15. Welcomes the establishment by the Government of South Sudan of a board of inquiry to investigate allegations of human rights violations and abuses, and calls upon the Government to investigate them through a transparent process and to hold perpetrators to account; UN 15 - يرحب بإنشاء حكومة جنوب السودان مجلس تحقيق يعنى بإجراء التحقيقات في مزاعم وقوع انتهاكات وخروقات لحقوق الإنسان، ويهيب بالحكومة أن تحقق في تلك المزاعم من خلال عملية تتسم بالشفافية وأن تخضع الجناة للمساءلة؛
    The failure of the Government to investigate fully cases in which individuals are killed or injured by law enforcement officials has created a situation of impunity which encourages further violations of international human rights norms. UN وقد خلق عدم قيام الحكومة بالتحقيق الكامل في الحالات التي قتل فيها أشخاص أو أصيبوا على أيدي مسؤولي إنفاذ القانون حالة من الحصانة تشجع المزيد من الانتهاكات لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية.
    It is the responsibility of the Government to investigate these allegations and repudiate them in cases in which the information is found to be inaccurate. UN وإن مسؤولية الحكومة هي التحقيق في هذه الادعاءات وإنكارها في الحالات التي يثبت فيها أن المعلومات غير دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more