"the government to ratify" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة على التصديق على
        
    • الحكومة إلى التصديق على
        
    • للحكومة بالتصديق على
        
    • الحكومة التصديق على
        
    • الحكومة بالتصديق على
        
    The Committee encourages the Government to ratify the Optional Protocol to the Convention. UN تحث اللجنة الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    The Committee also urges the Government to ratify the Optional Protocol to the Convention. UN تحث اللجنة أيضا الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية.
    She also encouraged the Government to ratify the International Convention. UN كما شجعت الحكومة على التصديق على الاتفاقية الدولية.
    It invited the Government to ratify the Kampala amendments to the Rome Statute and the Agreement on the Privileges and Immunities of the ICC. UN ودعت الحكومة إلى التصديق على تعديلات كمبالا على نظام روما الأساسي، واتفاق امتيازات المحكمة الجنائية الدولية وحصاناتها.
    7. On 8 July 2008, the Parliament of France authorized the Government to ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, adopted on 20 December 2006. UN 7 - وفي 8 تموز/يوليه 2008، أذِن برلمان فرنسا للحكومة بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري المعتمدة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Working Group encourages the Government to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group also encourages the Government to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. UN كما يشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Working Group also encourages the Government to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. UN كما يشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    I used these opportunities to encourage the Government to ratify the Convention. UN واستفدتُ من تلك الفرص لتشجيع الحكومة على التصديق على الاتفاقية.
    The Panel urges the Government to ratify and enact those important items of legislation. UN ويحث الفريق الحكومة على التصديق على هذه التشريعات الهامة وسنها.
    14. The OHCHR country office in Guatemala continued its efforts to encourage the Government to ratify the Convention. UN 14- وواصل مكتب المفوضية القطري في غواتيمالا جهوده لتشجيع الحكومة على التصديق على الاتفاقية.
    He welcomed the drafting of the new prisons law, and encouraged the Government to ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Optional Protocol thereto. UN وأعرب عن ترحيبه بصياغة قانون السجون الجديد، وشجع الحكومة على التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وعلى بروتوكولها الاختياري.
    105. The Independent Expert urges the Government to ratify all core human rights instruments to which it is not yet a party. UN 105- ويحث الخبير المستقل الحكومة على التصديق على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها.
    It encouraged the Government to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and to issue a standing invitation to special procedures mandate holders. UN وشجع الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    I encourage the Government to ratify the Optional Protocols and undertake the necessary reforms to translate their provisions into national law, including through the criminalization of underage recruitment. UN وأشجع الحكومة على التصديق على البروتوكولين الاختياريين، وإجراء الإصلاحات اللازمة لإدراج أحكامهما في القانون الوطني، بما في ذلك عن طريق تجريم تجنيد القصر.
    The Working Group encourages the Government to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 37- ويشجع الفريق العامل الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It encouraged the Government to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture and implement them in domestic law. UN وشجعت الحكومة على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب، وعلى تنفيذ أحكامهما في إطار القوانين المحلية.
    192. The Committee also urges the Government to ratify the Optional Protocol to the Convention. UN 192 - وتحث اللجنة أيضا الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The Secretary-General calls upon the Government to ratify the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويدعو الأمين العام الحكومة إلى التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    6. A referendum was held on 22 May 1998 on a bill which proposed to amend the Constitution to allow the Government to ratify the " Good Friday " multiparty agreement on Northern Ireland (copy attached). UN 6- أجري استفتاء في 22 أيار/مايو 1998 بشأن مشروع قانون يقترح تعديل الدستور للسماح للحكومة بالتصديق على اتفاق " الجمعة الحزينة " المتعدد الأطراف الخاص بآيرلندا الشمالية (نسخة مرفقة).
    The Committee welcomes the ratification by the State party of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961 and notes the intention of the Government to ratify the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954. UN وترحب بتصديق الدولة الطرف على اتفاقية عام 1961 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية، وتنوه باعتزام الحكومة التصديق على اتفاقية عام 1954 المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    (b) The commitment of the Government to ratify the Treaty of Amsterdam, and the resulting application of the European Social Charter in the State party; UN )ب( التزام الحكومة بالتصديق على معاهدة امستردام، وما يترتب عليه من تطبيق للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي في الدولة الطرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more