"the government undertakes to" - Translation from English to Arabic

    • تتعهد الحكومة
        
    • وتتعهد الحكومة
        
    • تلتزم الحكومة
        
    • الحكومة البدء
        
    • تتعهد حكومة الجمهورية
        
    the Government undertakes to take the following measures: UN وفي هذا الصدد تتعهد الحكومة باتخاذ التدابير التالية:
    To that end, in addition to the provisions of other chapters of this Agreement, the Government undertakes to: UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق تتعهد الحكومة بما يلي:
    the Government undertakes to implement all the other provisions agreed to during the talks having to do with: UN تتعهد الحكومة بتنفيذ جميع الأحكام الأخرى المتفق عليها خلال المحادثات فيما يخص:
    the Government undertakes to pay the foreseen amounts according to the schedule of instalments indicated. UN وتتعهد الحكومة بأن تسدد المبالغ المتوخاة وفقا لجدول الأقساط المبين.
    The security forces are given initial training in human rights and, following recommendations from civil society, the Government undertakes to introduce human rights into training programmes. UN وبناءً على توصيات المجتمع المدني، تلتزم الحكومة بإدراج هذه المادة في مناهج التدريب.
    In an effort to ensure efficiency, the Government undertakes to assign this task to an appropriate entity. UN وفي إطار السعي إلى كفالة الفعالية، تتعهد الحكومة بإسناد هذه المهمة إلى هيئة مختصة.
    34. In accordance with this Act, the Government undertakes to: UN ٤٣ - ووفقا لهذا القانون، تتعهد الحكومة بما يلي:
    In order to carry out this policy, the Government undertakes to: UN ولتنفيذ هذه السياسة، تتعهد الحكومة بما يلي:
    To that end, in addition to the provisions of other chapters of this Agreement, the Government undertakes to: UN وتحقيقا لذلك، وفضلا عما هو منصوص عليه في فصول أخرى من هذا الاتفاق، تتعهد الحكومة بما يلي:
    To this end, the Government undertakes to: UN وتحقيقا لهذه الغاية، تتعهد الحكومة بما يلي:
    To this end, and taking into account in all cases the provisions of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, the Government undertakes to: UN وتحقيقا لهذه الغاية ومع مراعاة أحكام الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، في جميع اﻷحوال، تتعهد الحكومة بما يلي:
    In order to eradicate privileges and abuses, eliminate tax evasion and fraud and implement a tax system which is, on the whole, progressive, the Government undertakes to: UN وبغية القضاء على الامتيازات والمخالفات وعلى ظاهرة التهرب والغش في المجال الضريبي، فضلا عن تطبيق نظام ضريبي تدرجي في عمومه، تتعهد الحكومة بما يلي:
    the Government undertakes to take the following measures: UN وفي هذا الصدد تتعهد الحكومة باتخاذ التدابير التالية:
    To this end, the Government undertakes to take the following measures: UN ولهذا الغرض، تتعهد الحكومة باتخاذ التدابير التالية:
    4. the Government undertakes to request support from the international community for the following ends: UN ٤ - تتعهد الحكومة بطلب الدعم من المجتمع الدولي من أجل ما يلي:
    the Government undertakes to secure various areas of return for refugees and internally displaced persons, to make them viable and attractive and also to speed up the deployment of community policing. UN وبالنسبة لمختلف مناطق عودة اللاجئين والمشردين داخليا، تتعهد الحكومة بجعلها آمنة وبإمدادها بمقومات البقاء وبعناصر الإغراء، كما تتعهد بالتعجيل بنشر عناصر خفارة المجتمعات المحلية فيها.
    1.1 the Government undertakes to grant amnesty to M23 members for acts of war and insurgency, covering the period from 1 April 2012 to the present day. UN 1-1 تتعهد الحكومة بمنح العفو لأعضاء حركة 23 مارس عما ارتكبوه من أعمال حرب وأعمال تمرد، خلال الفترة من 1 نيسان/أبريل 2012 حتى اليوم.
    the Government undertakes to heed such contributions and initiatives and to respond appropriately. UN وتتعهد الحكومة باﻷخذ بهذه المبادرات والمساهمات والاستجابة لها.
    the Government undertakes to increase the resources it allocates to health. UN وتتعهد الحكومة بزيادة الموارد المخصصة لقطاع الصحة.
    " In order to increase opportunities for women to participate in the exercise of civilian power, the Government undertakes to: UN " تعزيزا لفرص مشاركة المرأة في ممارسة الحكم المدني، تلتزم الحكومة بما يلي:
    Its implementation will require a constitutional law, which the Government undertakes to draft with a view to its adoption by Parliament. UN غير أن وضعه موضع التنفيذ يقتضي من الحكومة البدء بإعداد قانون دستوري كيما يعتمده البرلمان.
    36. the Government undertakes to adopt administrative measures to guarantee the necessary conditions for the effective exercise of the civil rights of URNG members, particularly the rights to life, security and physical integrity. UN ٣٦ - تتعهد حكومة الجمهورية باتخاذ التدابير اﻹدارية وبكفالة وجود الظروف الضرورية ﻹعمال الحقوق المدنية ﻷعضاء الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، ولا سيما الحق في الحياة، واﻷمن، والسلامة الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more