"the government will not" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة لن
        
    In the Gambia, the President of the Republic has declared that the Government will not allow the country to become a narco-State. UN وفي غامبيا، أعلن رئيس الجمهورية، بأن الحكومة لن تسمح بأن يصبح البلد دولة للمخدرات.
    Let me reassure you, however, that the Government will not let you down. UN ودعوني من جهة أخرى أطمئنكم إلى أن الحكومة لن تخيب آمالكم.
    It is obvious that the Government will not comply with our demands. Open Subtitles من الواضح أن الحكومة لن توافق على مطالبنا
    No matter what the circumstances, the Government will not abandon you. Open Subtitles مهما كانت الظروف، الحكومة لن تتخلى عنكم.
    It may not suit the Government will not let me watch her. Open Subtitles لا أصدق أن الحكومة لن تعطيني الفرصة للإعتناء بها
    If Mr. Winata and Ms. Li are required to leave Australia, the Government will not prevent their son from leaving with them or travelling to Indonesia to visit them. UN وإذا ما اقتضى الأمر مغادرة السيد ويناتا والسيدة لي أستراليا، فإن الحكومة لن تمانع في مغادرة ابنهما معهما أو سفره إلى إندونيسيا لزيارتهما.
    However, the Government will not use quotas determining the percentage of Roma in public administration, the police, or among applicants admitted to schools. UN بيد أن الحكومة لن تستخدم الحصص لتحديد النسبة المئوية للغجر في الإدارة العامة أو الشرطة أو فيما بين الطلاب المقبولين في المدارس.
    For as long as the rebels continue to attack our towns and villages, and kill and maim innocent people, the Government will not relent in its determination to defend every corner of this nation. UN ﻷنه ما دام المتمردون يواصلون مهاجمة بلداتنا وقرانا وقتل وتشويه السكان اﻷبرياء، فإن الحكومة لن تلين في تصميمها على الدفاع عن كل شبر من هذا الوطن.
    6. the Government will not allow itself to be diverted from the search for peace. UN ٦ - وإن الحكومة لن تقبل بأن يحول اهتمامها عن مهمة السعي إلى إحلال السلام.
    While the Government will not grant direct financial means for the project, it will provide research capacities of governmental laboratories that would otherwise close because of a reduction in the defence budget. UN وإذا كانت الحكومة لن تتيح وسائل مالية مباشرة للمشروع، فإنها ستوفر قدرات بحوث المختبرات الحكومية التي كانت ستغلق لولا ذلك بسبب انخفاض ميزانية الدفاع.
    While the economic situation has marginally improved, the Government will not be able to cope with the mounting pressures from returning refugees, the rehabilitation of all sectors and tensions from neighbouring countries. UN وعلى الرغم من التحسن الضئيل الذي طرأ على الحالة الاقتصادية، فإن الحكومة لن يكون بوسعها أن تتحمل الضغوط المتصاعدة الناجمة عن عودة اللاجئين وإصلاح جميع القطاعات والتوترات اﻵتية من البلدان المجاورة.
    In Myanmar, the relationship is clear in so far as it would appear that the Government will not permit any thought, expression, association or assembly that conflicts with the policy of the SLORC. UN والعلاقة واضحة في ميانمار من حيث أنه يبدو أن الحكومة لن تسمح بظهور أي تفكير أو تعبير أو جمعية أو تجمع يتعارض مع سياسة مجلس الدولة لاعادة النظام والقانون.
    As long as a true Spaniard inherits the land... he knows the Government will not violate the treaty. Open Subtitles طالما أن إسباني أصلي سيرث الأرض... يعلم أن الحكومة لن تنتهك المعاهدة
    the Government will not negotiate with terrorists... Open Subtitles الحكومة لن تتفاوض مع الإرهابيين
    First, regarding those involved the Government will not go ahead and punish them. Open Subtitles .... أولا، فيما يتعلق بالمتورطين ...الحكومة لن تقوم
    While the factions assert that the Government will not be inclusionary until all posts are occupied by new nominees, it is the view of some members of the Council that the inclusionary nature of the Government cannot be fulfilled while factions continue to occupy territory. UN وفي حين تؤكد بعض الفصائل أن الحكومة لن تكون جامعة إلا عندما تمﻷ جميع المناصب بمرشحين جدد، فإن بعض أعضاء المجلس يعتقد أن الطابع الجامع للحكومة لا يمكن أن يتحقق بينما بعض الفصائل مستمر، في احتلال اﻷراضي.
    Plans needed to be made very clear - for example, an investor needs to be sure that if it invests in a mini-grid in a rural area, the Government will not extend the national grid there a few years later. UN وكان لا بد أن تكون الخطط واضحة للغاية - فمثلا يحتاج المستثمر الذي يرغب في الاستثمار في شبكة صغيرة في منطقة ريفية ما لأن يتأكد من أن الحكومة لن توسع الشبكة الوطنية لتشمل تلك المنطقة بعد بضعة أعوام.
    China’s new leadership seems to recognize this. Premier Li Keqiang has declared that the Government will not introduce any additional economic stimulus; instead, the authorities will pursue profound and comprehensive economic reform, even if that means slower GDP growth. News-Commentary ويبدو أن القيادة الصينية الجديدة تدرك هذا. فقد أعلن رئيس مجلس الدولة لي كه تشيانج أن الحكومة لن تقدم أي حوافز اقتصادية إضافية؛ وتعتزم السلطات بدلاً من ذلك تنفيذ إصلاحات اقتصادية عميقة وشاملة، حتى ولو كان هذا يعني تباطؤ نمو الناتج المحلي الإجمالي.
    In countries that provide free health care to their citizens, it is extraordinarily difficult for officials to tell anyone that the Government will not pay for the only drug or medical device that can save their life – or their child’s life. But eventually the point will come when such things must be said. News-Commentary في البلدان التي تقدم الرعاية الصحية المجانية لمواطنيها، يصبح من الصعب للغاية على المسؤولين الرسميين أن يقولوا لأي شخص إن الحكومة لن تتحمل تكاليف العقار الوحيد أو الجهاز الوحيد الذي قد ينقذ حياته ـ أو حياة طفله. ولكن هذه النقطة قد تطرح في النهاية حين يصبح التصريح بمثل هذه المسائل أمراً واجباً.
    200. The Committee appreciates the declaration made by the delegation according to which the Government will not enact any amnesty law, and that, on the contrary, concrete steps have already or are being taken to make accountable perpetrators of human rights abuses under the past dictatorial regime. UN ٢٠٠ - وتقدر اللجنة اﻹعلان الذي صدر عن الوفد ومفاده أن الحكومة لن تسن أي قانون للعفو العام، وأنه، خلافا لذلك، قد اتخذت أو تتخذ خطوات محددة لمساءلة مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان في ظل النظام الاستبدادي السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more