"the governmental and non-governmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية وغير الحكومية
        
    • الحكومي وغير الحكومي
        
    Members of the advisory board are representatives of the governmental and non-governmental sectors and international agencies. UN وأعضاء المجلس الوطني الاستشاري ممثلون للقطاعات الحكومية وغير الحكومية والوكالات الدولية.
    He further stressed the need for early convergence of the governmental and non-governmental inputs into the Programme of Action. UN وشدد أيضا على ضرورة التعجيل في تلاقي المساهمات الحكومية وغير الحكومية في برنامج العمل.
    The extent of this problem was confirmed by both the governmental and non-governmental sectors. UN وأكدت القطاعات الحكومية وغير الحكومية مدى انتشار هذه المشكلة.
    Cooperation took place at the governmental and non-governmental level. UN وهذا التعاون يجري على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    At the international level, the exchange of experience and suitable practices in the governmental and non-governmental sectors would also facilitate progress. UN وعلى الصعيد الدولي ييسر أيضاً تبادل الخبرات والممارسات المناسبة في القطاع الحكومي وغير الحكومي إحراز التقدم.
    A number of institutions for the promotion and protection of human rights have been established at the governmental and non-governmental levels. UN وقد أُنشئ عدد من المؤسسات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي.
    The cooperation between the governmental and non-governmental agencies in implementing the provisions of CEDAW has improved. UN وتحسن التعاون بين الوكالات الحكومية وغير الحكومية في تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Though the balance between supply and demand is quite fragile, the activities of the governmental and non-governmental development agencies have brought certain exemplary changes in the social context in Ethiopia. UN وعلى الرغم من أن التوازن بين العرض والطلب هش للغاية فقد أحدثت أنشطة الوكالات الإنمائية الحكومية وغير الحكومية تغييرات يضرب بها المثل في السياق الاجتماعي في إثيوبيا.
    My delegation sincerely believes that regional initiatives to establish intensified dialogue and interactive processes with all concerned stakeholders on both the governmental and non-governmental levels will serve as building blocks to the global disarmament agenda. UN ويؤمن وفد بلدي إيمانا صادقا بأن المبادرات الإقليمية لإقامة حوار مكثف وعمليات تفاعلية مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من المنظمات الحكومية وغير الحكومية ستكون بمثابة لبنات البناء لجدول أعمال نزع السلاح العالمي.
    As we prepare to return to our respective homes, I would like to thank you most sincerely for coming to Durban to participate in the important work that has been done at the governmental and non-governmental meetings that have taken place over the last fortnight. UN وأود، إذ نستعد للعودة إلى ديارنا، أن أتوجه إليكم بخالص الشكر على قدومكم إلى ديربان للمشاركة في الأعمال الهامة التي أُنجزت في الاجتماعات الحكومية وغير الحكومية التي عُقدت على مدى الأسبوعين الأخيرين.
    A questionnaire will be drawn up and circulated among the Governments of United Nations Member States and the governmental and non-governmental organizations with a view to obtaining their up-to-date ideas on the issue. UN وسيعد استبيان يجري تعميمه على حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل معرفة أفكارها الحالية بشأن هذا الموضوع.
    The Government considered there was a need to create a co-ordinating body on which all the governmental and non-governmental organizations implementing programmes to assist rural women could be represented. UN وقد رأت الحكومة ضرورة إيجاد محافل للتنسيق تمثﱠل فيها مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشترك بشكل أو وبآخر في برامج ومشاريع تخدم المرأة في المناطق الريفية.
    69. Women and children, particularly those affected by drought, consecutive famine and war, were brought under rehabilitation programmes and projects by the governmental and non-governmental organizations and provided with resettlement and other economic benefits. UN 69 - قامت المنظمات الحكومية وغير الحكومية بإدخال النساء والأطفال، ولا سيما المتضررين منهم من الجفاف والمجاعات المتتالية والحرب، في برامج ومشاريع الإنعاش، ووفرت لهم إعادة التوطن ومزايا اقتصادية أخرى.
    The joint struggle of the governmental and non-governmental agencies, civil society, private sector and women's groups and movements made a breakthrough to bring the issues into the forefront, to break the silence and to make them a national priority. UN وقد نجح الكفاح المشترك للوكالات الحكومية وغير الحكومية والجماعات والحركات النسائية في المجتمع المدني والقطاع الخاص في وضع هذه القضايا في مكان الصدارة، وتحطيم جدار الصمت، وجعلها أولوية وطنية.
    The subregional programme was designed to provide strategic guidance and consistency in desertification control activities by the governmental and non-governmental entities involved in the 17 countries the programme covers. UN وقد صيغ برنامج العمل دون الإقليمي بوصفه إطاراً استراتيجياً لتوجيه وتنسيق أنشطة مكافحة التصحر التي تضطلع بها الجهات الحكومية وغير الحكومية في البلدان السبعة عشر المشمولة به.
    There had been close cooperation between the governmental and non-governmental sectors in preparing, financing and participating in development, welfare and information projects. UN وذكر أن ثمة تعاونا وثيقا بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي في إعداد وتمويل مشاريع التنمية والرعاية الاجتماعية واﻹعلام والمشاركة فيها.
    Sri Lanka had been and would continue to be an active participant in that process at both the governmental and non-governmental levels. UN وقال إن سري لانكا كانت وسوف تظل كدأبها تشارك بفعالية في هذه العملية على المستويين الحكومي وغير الحكومي.
    The Special Rapporteur expresses his special thanks to both the governmental and non-governmental sectors which have provided complementary support in this regard. UN ويتقدم المقرر الخاص بشكر خاص للقطاعين الحكومي وغير الحكومي اللذين قدما إليه دعما تكميليا في هذا الصدد.
    UNDP, for example, proposes to implement two Capacity 21 projects in the Pacific and Caribbean regions, aimed at promoting capacity-building in both the governmental and non-governmental sectors. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، يقترح تنفيذ مشروعين من مشاريع بناء القدرة للقرن ٢١، في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يستهدفان تعزيز بناء القدرة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء.
    Bosnia and Herzegovina will for the first time have a programme that foresees a more coherent and efficient service provision based on a partnership between the governmental and non-governmental sectors. UN وبذلك يكون لدى البوسنة والهرسك، لأول مرة، برنامج يتوخى تحقيق المزيد من الاتساق والفعالية في تقديم الخدمات استنادا إلى الشراكة بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more